George MacDonald cytaty

George MacDonald Fotografia
8   0

George MacDonald

Data urodzenia: 10. Grudzień 1824
Data zgonu: 18. Wrzesień 1905

George MacDonald - pisarz szkocki.

Jest najbardziej znany z twórczości fantastycznej dla dzieci i młodzieży. Był autorem między innymi powieści Na skrzydłach północnej wichury oraz Królewna i goblin . W twórczości dla dorosłych łączył groteskę z alegorią i mistycyzmem, jako autor poematu Within and Without oraz powieści David Elginbrod i Robert Falconer opisujących życie ludu w północno-wschodniej Szkocji.

Fotografia: Lewis Carroll, Lewis Carroll Album II / Public domain

Cytaty George MacDonald

„Są na świecie ludzie, którzy zasługują na wiarę nie mniej niż własna matka – powiedziała mama.“

—  George MacDonald

Nie wiem, czy godzi się więcej wierzyć matce tylko dlatego, że jest własna.
Królewna i goblin (2005)

„He brings hidden things out of the light of his own being into the light of ours.“

—  George MacDonald

Źródło: Paul Faber, Surgeon (1879), Ch. 31 : A Conscience
Kontekst: God hides nothing. His very work from the beginning is revelation, — a casting aside of veil after veil, a showing unto men of truth after truth. On and on, from fact to fact divine he advances, until at length in his Son Jesus he unveils his very face. Then begins a fresh unveiling, for the very work of the Father is the work the Son himself has to do, — to reveal. His life was the unveiling of himself, and the unveiling of the Son is still going on, and is that for the sake of which the world exists. When he is unveiled, that is, when we know the Son, we shall know the Father also. The whole of creation, its growth, its history, the gathering total of human existence, is an unveiling of the Father. He is the life, the eternal life, the Only. I see it — ah! believe me — I see it as I cannot say it. From month to month it grows upon me. The lovely home-light, the one essence of peaceful being, is God himself.
He loves light and not darkness, therefore shines, therefore reveals. True, there are infinite gulfs in him, into which our small vision cannot pierce, but they are gulfs of light, and the truths there are invisible only through excess of their own clarity. There is a darkness that comes of effulgence, and the most veiling of all veils is the light. That for which the eye exists is light, but through light no human eye can pierce. — I find myself beyond my depth. I am ever beyond my depth, afloat in an infinite sea; but the depth of the sea knows me, for the ocean of my being is God. — What I would say is this, that the light is not blinding because God would hide, but because the truth is too glorious for our vision. The effulgence of himself God veiled that he might unveil it — in his Son. Inter-universal spaces, icons, eternities — what word of vastness you can find or choose — take unfathomable darkness itself, if you will, to express the infinitude of God, that original splendor existing only to the consciousness of God himself — I say he hides it not, but is revealing it ever, for ever, at all cost of labor, yea of pain to himself. His whole creation is a sacrificing of himself to the being and well-being of his little ones, that, being wrought out at last into partakers of his divine nature, that nature may be revealed in them to their divinest bliss. He brings hidden things out of the light of his own being into the light of ours.
But see how different we are, — until we learn of him! See the tendency of man to conceal his treasures, to claim even truth as his own by discovery, to hide it and be proud of it, gloating over that which he thinks he has in himself, instead of groaning after the infinite of God! We would be forever heaping together possessions, dragging things into the cave of our finitude, our individual self, not perceiving that the things which pass that dreariest of doors, whatever they may have been, are thenceforth "but straws, small sticks, and dust of the floor." When a man would have a truth in thither as if it were of private interpretation, he drags in only the bag which the truth, remaining outside, has burst and left.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„I think the reason children get tired of their toys so soon is just that it is against human nature to be really interested in what is of no use.“

—  George MacDonald

The History of Gutta Percha Willie, the Working Genius (1873)
Kontekst: !-- After a few days, Willie got tired of [the water-wheel] — and no blame to him, for it was no earthly use beyond amusement, and that which can only amuse can never amuse long. --> I think the reason children get tired of their toys so soon is just that it is against human nature to be really interested in what is of no use. If you say that a beautiful thing is always interesting, I answer, that a beautiful thing is of the highest use. Is not the diamond that flashes all its colours into the heart of a poet as useful as the diamond with which the glazier divides the sheets of glass into panes for our windows?

„I say again, if I cannot draw a horse, I will not write THIS IS A HORSE under what I foolishly meant for one.“

—  George MacDonald

The Fantastic Imagination (1893)
Kontekst: "But surely you would explain your idea to one who asked you?"
I say again, if I cannot draw a horse, I will not write THIS IS A HORSE under what I foolishly meant for one. Any key to a work of imagination would be nearly, if not quite, as absurd. The tale is there, not to hide, but to show: if it show nothing at your window, do not open your door to it; leave it out in the cold. To ask me to explain, is to say, "Roses! Boil them, or we won't have them!" My tales may not be roses, but I will not boil them.
So long as I think my dog can bark, I will not sit up to bark for him.

„If he be not a true man, he will draw evil out of the best; we need not mind how he treats any work of art! If he be a true man, he will imagine true things: what matter whether I meant them or not?“

—  George MacDonald

The Fantastic Imagination (1893)
Kontekst: "But a man may then imagine in your work what he pleases, what you never meant!"
 Not what he pleases, but what he can. If he be not a true man, he will draw evil out of the best; we need not mind how he treats any work of art! If he be a true man, he will imagine true things: what matter whether I meant them or not? They are there none the less that I cannot claim putting them there! One difference between God's work and man's is, that, while God's work cannot mean more than he meant, man's must mean more than he meant. For in everything that God has made, there is layer upon layer of ascending significance; also he expresses the same thought in higher and higher kinds of that thought: it is God's things, his embodied thoughts, which alone a man has to use, modified and adapted to his own purposes, for the expression of his thoughts; therefore he cannot help his words and figures falling into such combinations in the mind of another as he had himself not foreseen, so many are the thoughts allied to every other thought, so many are the relations involved in every figure, so many the facts hinted in every symbol. A man may well himself discover truth in what he wrote; for he was dealing all the time with things that came from thoughts beyond his own.

„One difference between God's work and man's is, that, while God's work cannot mean more than he meant, man's must mean more than he meant.“

—  George MacDonald

The Fantastic Imagination (1893)
Kontekst: "But a man may then imagine in your work what he pleases, what you never meant!"
 Not what he pleases, but what he can. If he be not a true man, he will draw evil out of the best; we need not mind how he treats any work of art! If he be a true man, he will imagine true things: what matter whether I meant them or not? They are there none the less that I cannot claim putting them there! One difference between God's work and man's is, that, while God's work cannot mean more than he meant, man's must mean more than he meant. For in everything that God has made, there is layer upon layer of ascending significance; also he expresses the same thought in higher and higher kinds of that thought: it is God's things, his embodied thoughts, which alone a man has to use, modified and adapted to his own purposes, for the expression of his thoughts; therefore he cannot help his words and figures falling into such combinations in the mind of another as he had himself not foreseen, so many are the thoughts allied to every other thought, so many are the relations involved in every figure, so many the facts hinted in every symbol. A man may well himself discover truth in what he wrote; for he was dealing all the time with things that came from thoughts beyond his own.

„A genuine work of art must mean many things; the truer its art, the more things it will mean.“

—  George MacDonald

The Fantastic Imagination (1893)
Kontekst: "Suppose my child ask me what the fairytale means, what am I to say?"
If you do not know what it means, what is easier than to say so? If you do see a meaning in it, there it is for you to give him. A genuine work of art must mean many things; the truer its art, the more things it will mean. If my drawing, on the other hand, is so far from being a work of art that it needs THIS IS A HORSE written under it, what can it matter that neither you nor your child should know what it means? It is there not so much to convey a meaning as to wake a meaning. If it do not even wake an interest, throw it aside. A meaning may be there, but it is not for you. If, again, you do not know a horse when you see it, the name written under it will not serve you much.

„God hides nothing. His very work from the beginning is revelation, — a casting aside of veil after veil, a showing unto men of truth after truth.“

—  George MacDonald

Źródło: Paul Faber, Surgeon (1879), Ch. 31 : A Conscience
Kontekst: God hides nothing. His very work from the beginning is revelation, — a casting aside of veil after veil, a showing unto men of truth after truth. On and on, from fact to fact divine he advances, until at length in his Son Jesus he unveils his very face. Then begins a fresh unveiling, for the very work of the Father is the work the Son himself has to do, — to reveal. His life was the unveiling of himself, and the unveiling of the Son is still going on, and is that for the sake of which the world exists. When he is unveiled, that is, when we know the Son, we shall know the Father also. The whole of creation, its growth, its history, the gathering total of human existence, is an unveiling of the Father. He is the life, the eternal life, the Only. I see it — ah! believe me — I see it as I cannot say it. From month to month it grows upon me. The lovely home-light, the one essence of peaceful being, is God himself.
He loves light and not darkness, therefore shines, therefore reveals. True, there are infinite gulfs in him, into which our small vision cannot pierce, but they are gulfs of light, and the truths there are invisible only through excess of their own clarity. There is a darkness that comes of effulgence, and the most veiling of all veils is the light. That for which the eye exists is light, but through light no human eye can pierce. — I find myself beyond my depth. I am ever beyond my depth, afloat in an infinite sea; but the depth of the sea knows me, for the ocean of my being is God. — What I would say is this, that the light is not blinding because God would hide, but because the truth is too glorious for our vision. The effulgence of himself God veiled that he might unveil it — in his Son. Inter-universal spaces, icons, eternities — what word of vastness you can find or choose — take unfathomable darkness itself, if you will, to express the infinitude of God, that original splendor existing only to the consciousness of God himself — I say he hides it not, but is revealing it ever, for ever, at all cost of labor, yea of pain to himself. His whole creation is a sacrificing of himself to the being and well-being of his little ones, that, being wrought out at last into partakers of his divine nature, that nature may be revealed in them to their divinest bliss. He brings hidden things out of the light of his own being into the light of ours.
But see how different we are, — until we learn of him! See the tendency of man to conceal his treasures, to claim even truth as his own by discovery, to hide it and be proud of it, gloating over that which he thinks he has in himself, instead of groaning after the infinite of God! We would be forever heaping together possessions, dragging things into the cave of our finitude, our individual self, not perceiving that the things which pass that dreariest of doors, whatever they may have been, are thenceforth "but straws, small sticks, and dust of the floor." When a man would have a truth in thither as if it were of private interpretation, he drags in only the bag which the truth, remaining outside, has burst and left.

„I firmly believe people have hitherto been a great deal too much taken up about doctrine and far too little about practice. The word doctrine, as used in the Bible, means teaching of duty, not theory.“

—  George MacDonald

From a letter to his father, quoted in George MacDonald and His Wife (1924) by Greville MacDonald
Kontekst: I firmly believe people have hitherto been a great deal too much taken up about doctrine and far too little about practice. The word doctrine, as used in the Bible, means teaching of duty, not theory. I preached a sermon about this. We are far too anxious to be definite and to have finished, well-polished, sharp-edged systems — forgetting that the more perfect a theory about the infinite, the surer it is to be wrong, the more impossible it is to be right.

„Room to roam, but only one home
For all the world to win.“

—  George MacDonald, książka Phantastes

Phantastes (1858)
Kontekst: Thou goest thine, and I go mine —
Many ways we wend;
Many days, and many ways,
Ending in one end.
Many a wrong, and its curing song;
Many a road, and many an inn;
Room to roam, but only one home
For all the world to win.

„A man may well himself discover truth in what he wrote; for he was dealing all the time with things that came from thoughts beyond his own.“

—  George MacDonald

The Fantastic Imagination (1893)
Kontekst: "But a man may then imagine in your work what he pleases, what you never meant!"
 Not what he pleases, but what he can. If he be not a true man, he will draw evil out of the best; we need not mind how he treats any work of art! If he be a true man, he will imagine true things: what matter whether I meant them or not? They are there none the less that I cannot claim putting them there! One difference between God's work and man's is, that, while God's work cannot mean more than he meant, man's must mean more than he meant. For in everything that God has made, there is layer upon layer of ascending significance; also he expresses the same thought in higher and higher kinds of that thought: it is God's things, his embodied thoughts, which alone a man has to use, modified and adapted to his own purposes, for the expression of his thoughts; therefore he cannot help his words and figures falling into such combinations in the mind of another as he had himself not foreseen, so many are the thoughts allied to every other thought, so many are the relations involved in every figure, so many the facts hinted in every symbol. A man may well himself discover truth in what he wrote; for he was dealing all the time with things that came from thoughts beyond his own.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Podobni autorzy

Robert Louis Stevenson Fotografia
Robert Louis Stevenson11
pisarz szkocki
Mark Twain Fotografia
Mark Twain124
amerykański pisarz, satyryk, humorysta
Jane Austen Fotografia
Jane Austen44
angielska pisarka
George Byron Fotografia
George Byron33
angielski poeta
Edgar Allan Poe Fotografia
Edgar Allan Poe19
poeta i nowelista amerykański
Theodor Fontane Fotografia
Theodor Fontane10
niemiecki pisarz, poeta, dziennikarz, krytyk i farmaceuta; …
Juliusz Verne Fotografia
Juliusz Verne21
francuski pisarz
Alfred de Musset Fotografia
Alfred de Musset40
poeta i pisarz francuski
Fiodor Dostojewski Fotografia
Fiodor Dostojewski100
pisarz rosyjski
Dzisiejsze rocznice
William Butler Yeats Fotografia
William Butler Yeats13
poeta i dramaturg irlandzki, noblista 1865 - 1939
Cezary Pazura Fotografia
Cezary Pazura36
aktor polski 1962
Andrzej Lepper Fotografia
Andrzej Lepper206
polski polityk 1954 - 2011
Benny Goodman Fotografia
Benny Goodman1
amerykański muzyk jazzowy, klarnecista\ 1909 - 1986
Następnych dzisiejszych rocznic
Podobni autorzy
Robert Louis Stevenson Fotografia
Robert Louis Stevenson11
pisarz szkocki
Mark Twain Fotografia
Mark Twain124
amerykański pisarz, satyryk, humorysta
Jane Austen Fotografia
Jane Austen44
angielska pisarka
George Byron Fotografia
George Byron33
angielski poeta