Quotes about lie and betrayal
Related topicsUncle Toni Nadal on nephew Rafael. http://nadal-rafael.tripod.com/id9.html

“Most "necessary evils" are far more evil than necessary.”
Source: Losing My Virginity: How I've Survived, Had Fun, and Made a Fortune Doing Business My Way

Justine or The Misfortunes of Virtue (1787)

Justine or The Misfortunes of Virtue (1787)

De pueris statim ac liberaliter instituendis declamatio (1529), translated by Beert C. Verstraete as On Education for Children, in The Erasmus Reader (University of Toronto Press: 1990), p. 73

Spiritual Canticle of The Soul and The Bridegroom

As quoted by Edward Teller, in Dr. Edward Teller's Magnificent Obsession by Robert Coughlan, in LIFE magazine (6 September 1954), p. 62 http://books.google.de/books?id=I1QEAAAAMBAJ&pg=PA62
As quoted by Edward Teller (10 October 1972), and A Dictionary of Scientific Quotations (1991) by Alan L. Mackay, p. 35
Variant: An expert is a man who has made all the mistakes which can be made in a very narrow field.

This attribution occurs in chapter 13 (Ioan. Graphei, 1532, p. 494) http://books.google.com/books?id=rs47AAAAcAAJ&pg=PA494 of the Christian church father's Lactantius's De Ira Dei (c. 318):
"God," he [Epicurus] says, "either wants to eliminate bad things and cannot,
or can but does not want to,
or neither wishes to nor can,
or both wants to and can.
If he wants to and cannot, then he is weak and this does not apply to god.
If he can but does not want to, then he is spiteful which is equally foreign to god's nature.
If he neither wants to nor can, he is both weak and spiteful, and so not a god.
If he wants to and can, which is the only thing fitting for a god, where then do bad things come from? Or why does he not eliminate them?"
Lactantius, On the Anger of God, 13.19
Charles Bray, in his 1863 The Philosophy of Necessity: Or, Natural Law as Applicable to Moral, Mental, and Social Science quotes Epicurus without citation as saying a variant of the above statement (p. 41) http://books.google.com/books?id=BebVAAAAMAAJ&pg=PA41 (with "is not omnipotent" for "is impotent"). This quote appeared in "On the proofs of the existence of God: a lecture and answer questions" http://www.atheism.ru/old/KryAth2.html (1960) by professor Kryvelev I.A. (Крывелёв И.А. О доказательствах бытия божия: лекция и ответы на вопросы. М., 1960). And N. A. Nicholson, in his 1864 Philosophical Papers (p. 40), attributes "the famous questions" to Epicurus, using the wording used earlier by Hume (with "is he" for "he is") http://books.google.com/books?id=ZMsGAAAAcAAJ&pg=PA40. Hume's statement occurs in Book X (p. 186) http://books.google.com/books?id=E7dbAAAAQAAJ&pg=PA186 of his renowned Dialogues Concerning Natural Religion, published posthumously in 1779. The character Philo precedes the statement with "Epicurus's old questions are yet unanswered.…". Hume is following the enormously influential Dictionnaire Historique et Critique (1697–1702) of Pierre Bayle, which quotes Lactantius attributing the questions to Epicurus (Desoer, 1820, p. 479) http://books.google.com/books?id=QwwZAAAAYAAJ&pg=PA479.
There has also arisen a further disputed extension, for which there has been found no published source prior to The Heretic's Handbook of Quotations: Cutting Comments on Burning Issues (1992) by Charles Bufe, p. 186: "Is he neither able nor willing? Then why call him God?"
Disputed

1
Variant translations:
What is blessed and indestructible has no troubles itself, nor does it give trouble to anyone else, so that it is not affected by feelings of anger or gratitude. For all such things are signs of weakness. (Hutchinson)
The blessed and immortal is itself free from trouble nor does it cause trouble for anyone else; therefore it is not constrained either by anger of favour. For such sentiments exist only in the weak (O'Connor)
A blessed and imperishable being neither has trouble itself nor does it cause trouble for anyone else; therefore, it does not experience anger nor gratitude, for such feelings signify weakness. (unsourced translation)
Sovereign Maxims

“Oh salty sea, how much of your salt
are tears of Portugal!”
Poem "Mar Português", Verses 1-2
Message
Original: Ó mar salgado, quanto do teu sal
São lágrimas de Portugal!

“My joy is as painful as my pain.”
Ibid., p. 100
The Book of Disquiet
Original: A minha alegria é tão dolorosa como a minha dor.