Eschyle citations
Page 3

Eschyle , né à Éleusis vers 525 av. J.-C., mort à Géla en 456 av. J.-C., est le plus ancien des trois grands tragiques grecs. Précédé par d'autres dramaturges, il participe à la naissance du genre tragique grâce à certaines innovations, comme le nombre d'acteurs qu'il porte à deux selon Aristote. Treize fois vainqueur du concours tragique, il est l'auteur d'environ 110 pièces dont sept seulement nous ont été transmises. Le théâtre d'Eschyle est essentiellement remarqué pour sa force dramatique, la tension, l'angoisse qui habite ses pièces, dont la cohérence se comprend surtout par la progression qui les reliait au sein de trilogies « liées », dont ne subsiste aujourd'hui que l’Orestie. S'il ne développe pas la psychologie des personnages, ses choix lui permettent de mettre en valeur ses conceptions puissantes sur l'équilibre de la cité, le dégoût de l’hybris qui met en danger cet ordre, et le poids de la décision des dieux dans la conduite des affaires humaines, notamment à travers le sort militaire, ou la malédiction familiale . Wikipedia  

✵ 525 av. J.-C. – 456 av. J.-C.   •   Autres noms Aischylos z Athén
Eschyle photo
Eschyle: 125   citations 0   J'aime

Eschyle citations célèbres

“Sept preux capitaines ont, sur un bouclier noir, égorgé un taureau, et, leurs mains dans le sang, par Arès, Ényô, et la Déroute altérée de carnage, fait serment, ou d'abattre et saccager la ville de Cadmos, ou, par leur mort, d'engraisser ce sol de leur sang.”

ἄνδρες γὰρ ἑπτά, θούριοι λοχαγέται,
ταυροσφαγοῦντες ἐς μελάνδετον σάκος
καὶ θιγγάνοντες χερσὶ ταυρείου φόνου,
Ἄρη τ’, Ἐνυώ, καὶ φιλαίματον Φόβον
ὡρκωμότησαν ἢ πόλει κατασκαφὰς
θέντες λαπάξειν ἄστυ Καδμείων βίᾳ,
ἢ γῆν θανόντες τήνδε φυράσειν φόνῳ
grc
Le serment des sept chefs argiens contre Thèbes, décrit à Étéocle par un Messager.
Les Sept contre Thèbes

“Zeus! … quel que soit son vrai nom, si celui-ci lui agrée, c'est celui dont je l'appelle.”

Ζεύς, ὅστις ποτ’ ἐστίν, εἰ τόδ’ αὐ-
τῷ φίλον κεκλημένῳ,
τοῦτό νιν προσεννέπω.
grc
Invocation à Zeus pendant la parodos (entrée du Chœur sur scène)
L'Orestie, Agamemnon

“C'est un réseau sans issue, un vrai filet à poissons que je tends autour de lui, une robe au faste perfide.”

ἄπειρον ἀμφίβληστρον, ὥσπερ ἰχθύων,
περιστιχίζω, πλοῦτον εἵματος κακόν
grc
Clytemnestre raconte le piège qu'elle a tendu à son époux Agamemnon pour le tuer.
L'Orestie, Agamemnon

“Quand les hommes sont pleins de fol orgueil, leur langage est contre eux le plus véridique des accusateurs.”

τῶν τοι ματαίων ἀνδράσιν φρονημάτων
ἡ γλῶσσ’ ἀληθὴς γίγνεται κατήγορος.
grc
Étéocle réagissant aux propos impies de Capanée, l'un des sept chefs assaillant Thèbes, que lui rapporte le Messager.
Les Sept contre Thèbes

“Frappe plus fort, serre, ne laisse pas de jeu : même à l'inextricable il est capable de trouver une issue.”

ἄρασσε μᾶλλον, σφίγγε, μηδαμῇ χάλα·
δεινὸς γὰρ εὑρεῖν κἀξ ἀμηχάνων πόρον.
grc
Le dieu Pouvoir (Kratos) conseille Héphaïstos pendant que ce dernier enchaîne Prométhée au mont Caucase.
Prométhée enchaîné

“Athéna. Écoutez maintenant ce qu'ici j'établis, citoyens d'Athènes, appelés les premiers à connaître du sang versé. Jusque dans l'avenir le peuple d'Égée conservera, toujours renouvelé, ce Conseil de juges. Sur ce mont d'Arès, où les Amazones jadis s'établirent et plantèrent leurs tentes, aux jours où elles firent, en haine de Thésée, campagne contre Athènes — en face de sa citadelle alors elles dressèrent les remparts élevés d'une autre citadelle; elles y sacrifiaient à Arès, et le rocher, le mont en ont gardé le nom d'Arès — sur ce mont, dis-je, désormais le Respect et la Crainte, sa sœur, jour et nuit également, retiendront les citoyens loin du crime, à moins qu'ils n'aillent eux-mêmes bouleverser leurs lois : qui trouble une source claire d'afflux impurs et de fange n'y trouvera plus à boire. Ni anarchie ni despotisme, c'est la règle qu'à ma ville je conseille d'observer avec respect. Que toute crainte surtout ne soit pas chassée par elle hors de ses murailles; s'il n'a rien à redouter, quel mortel fait ce qu'il doit? Si vous révérez, vous, comme vous devez, ce pouvoir auguste, vous aurez en lui un rempart tutélaire de votre pays et de votre ville tel qu'aucun peuple n'en possède ni en Scythie ni sur le sol de Pélops. Incorruptible, vénérable, inflexible, tel est le Conseil qu'ici j'institue, pour garder, toujours en éveil, la cité endormie. Voilà les avis que j'ai voulu en termes exprès donner à mes citoyens pour les jours à venir. Maintenant vous devez vous lever, porter votre suffrage et trancher le litige en respectant le serment. J'ai dit.”

grc
La déesse Athéna instaure le tribunal de l'Aréopage à Athènes afin de trancher le conflit entre Apollon et les Erinyes au sujet de la culpabilité ou de l'innocence d'Oreste (la mère d'Oreste, Clytemnestre, ayant tué son époux Agamemnon, Oreste a tué Clytemnestre, commettant ainsi un matricide pour venger son père).
L'Orestie, Les Euménides

Eschyle: Citations en anglais

“Praise not, O man, the life beyond control,
Nor that which bows unto a tyrant's sway.
Know that the middle way
Is dearest unto God, and they, thereon who wend,
They shall achieve the end.”

Aeschylus Les Euménides

Guard well and reverence that form of government Which will eschew alike licence and slavery; Guard well and reverence that form of government Which will eschew alike licence and slavery; And from your polity do not wholly banish fear. For what man living, freed from fear, will still be just? Hold fast such upright fear of the law’s sanctity,

Source: Phillip Vellacott, The Oresteian Trilogy, Penguin 1973 ( Google Books https://books.google.com.au/books?id=tuRiOESBVjkC) source: Oresteia (458 BC), Eumenides, lines 526–530 (tr. E. D. A. Morshead)
Ref: en.wikiquote.org - Aeschylus / Quotes / Oresteia (458 BC) / Eumenides

“God's mouth knows not how to speak falsehood, but he brings to pass every word.”

Aeschylus Prométhée enchaîné

Source: Prometheus Bound, lines 1032–1033

“O Death the Healer, scorn thou not, I pray,
To come to me: of cureless ills thou art
The one physician. Pain lays not its touch
Upon a corpse.”

Fragment 250 (trans. by Plumptre), reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)

“But ancient Arrogance, or soon or late,
When strikes the hour ordained by Fate,
Breedeth new Arrogance, which still
Revels, wild wantoner in human ill.”

Aeschylus Agamemnon

Φιλεῖ δὲ τίκτειν Ὕβρις
μὲν παλαιὰ νεά-
ζουσαν ἐν κακοῖς βροτῶν
Ὕβριν τότ' ἢ τόθ', ὅτε τὸ κύριον μόλῃ.
Source: Oresteia (458 BC), Agamemnon, lines 763–766 (tr. Anna Swanwick)

“It is in the character of very few men to honor without envy a friend who has prospered.”

Aeschylus Agamemnon

Source: Oresteia (458 BC), Agamemnon, lines 832–833

“Time, waxing old, doth all things purify.”

Aeschylus Les Euménides

Source: Oresteia (458 BC), Eumenides, line 286 (tr. Anna Swanwick)

“Ah state of mortal man! in time of weal,
A line, a shadow! and if ill fate fall,
One wet sponge-sweep wipes all our trace away.”

Aeschylus Agamemnon

Source: Oresteia (458 BC), Agamemnon, lines 1327–1329 (tr. E. D. A. Morshead)

“I would far rather be ignorant than knowledgeable of evil.”

Aeschylus The Suppliants

Source: The Suppliants, line 453; comparable to "where ignorance is bliss, / 'Tis folly to be wise", Thomas Gray, On a Distant Prospect of Eton College, stanza 10

“Memory, Muse-mother, doer of all things.”

Aeschylus Prométhée enchaîné

Source: Prometheus Bound, line 461 (tr. Henry David Thoreau)

“For where might and justice are yoke-fellows—
What pair is stronger than this?”

Fragment 209 https://archive.org/stream/aeschyluswitheng02aescuoft#page/496/mode/2up

“Sole cure of wrong is silence.”

Aeschylus Agamemnon

Source: Oresteia (458 BC), Agamemnon, line 548 (tr. E. D. A. Morshead)

“The default
Of one vote only bringeth ruin deep,
One, cast aright, may stablish house and home.”

Aeschylus Les Euménides

Source: Oresteia (458 BC), Eumenides, lines 750–751 (tr. E. D. A. Morshead)

“Thou are a better counsellor to others
Than to thyself: I judge by deeds not words.”

Aeschylus Prométhée enchaîné

Source: Prometheus Bound, lines 335–336 (tr. G. M. Cookson)

“I hold my own mind and think apart from other men.”

Aeschylus Agamemnon

Source: Oresteia (458 BC), Agamemnon, line 757

“What's determined
Bear, as I can, I must, knowing the might
Of strong Necessity is unconquerable.”

Aeschylus Prométhée enchaîné

Source: Prometheus Bound, lines 103–105 (tr. G. M. Cookson)

“He has the wisdom of an old man, but his body is at its prime”

Source: Seven Against Thebes (467 BC), line 622 (tr. Herbert Weir Smyth)

“And she who, like a swan,
Has chanted out her last and dying song,
Lies, loved by him.”

Aeschylus Agamemnon

Source: Oresteia (458 BC), Agamemnon, lines 1444–1446 (tr. E. H. Plumptre)

“A great ox stands on my tongue.”

Aeschylus Agamemnon

Source: Oresteia (458 BC), Agamemnon, lines 36–37

“Appearances are a glimpse of the unseen.”

Anaxagoras, frg. B 21a
Misattributed

“He or silence keeps or speaks in season.”

Source: Seven Against Thebes (467 BC), line 619 (tr. Anna Swanwick)

“Only when man's life comes to its end in prosperity can one call that man happy.”

Aeschylus Agamemnon

Call no man happy till he is dead.
Also attributed to Sophocles in "Oedipus The King".
Hold him alone truly fortunate who has ended his life in happy well-being.
Source: Oresteia (458 BC), Agamemnon, lines 928–929. Variant translations:

“Like a young horse
Who bites against the new bit in his teeth,
And tugs and struggles against the new-tried rein.”

Aeschylus Prométhée enchaîné

Source: Prometheus Bound, lines 1009–1010 (tr. Elizabeth Barrett Browning)

“For stubborness, if one be in the wrong,
Is in itself weaker than naught at all.”

Aeschylus Prométhée enchaîné

Source: Prometheus Bound, lines 1012–1013 (tr. G. M. Cookson)

“Prolific truly is the impious deed;
Like to the evil stock, the evil seed.”

Aeschylus Agamemnon

Source: Oresteia (458 BC), Agamemnon, lines 758–760 (tr. Anna Swanwick)

“Old men are always young enough to learn.”

Aeschylus Agamemnon

Variant translation: Learning is ever in the freshness of its youth, even for the old.
Source: Oresteia (458 BC), Agamemnon, line 584 ( line 583 of Richmond Lattimore's translation http://books.google.com/books?id=3duN7nP3OQYC&q=%22old+men+are+always+young+enough+to+learn%22&pg=PA40#v=onepage)

Auteurs similaires

Ménandre photo
Ménandre 14
auteur de théâtre grec antique
Diogène de Sinope photo
Diogène de Sinope 12
philosophe grec de l'Antiquité associé à l'école cynique
Aristote photo
Aristote 25
philosophe grec
Plaute photo
Plaute 22
poète comique, acteur, chef de troupe théâtrale et auteur d…
Platon photo
Platon 16
philosophe grec antique
Sénèque photo
Sénèque 16
philosophe stoïcien, dramaturge et homme d'État romain
Paul de Tarse photo
Paul de Tarse 4
apôtre
Sun Tzu photo
Sun Tzu 7
philosophe théoricien de l'art de la guerre chinois
Augustin d'Hippone photo
Augustin d'Hippone 53
philosophe parmis les premiers Chrétien
Ovide photo
Ovide 9
poète latin