Statius Quotes
page 2

Publius Papinius Statius was a Roman poet of the 1st century AD. His surviving Latin poetry includes an epic in twelve books, the Thebaid; a collection of occasional poetry, the Silvae; and an unfinished epic, the Achilleid. He is also known for his appearance as a guide in the Purgatory section of Dante's epic poem, the Divine Comedy.



Wikipedia  

✵ 45 AC – 96 AC
Statius photo
Statius: 93   quotes 14   likes

Statius Quotes

“The towers shine in a larger blue, and the portals bloom with a mystic light. Silence was ordered and mute in terror fell the world. From on high he begins. His holy words have weight heavy and immutable and the Fates follow his voice.”
Radiant majore sereno culmina et arcano florentes lumine postes. postquam jussa quies siluitque exterritus orbis, incipit ex alto: grave et inmutabile sanctis pondus adest verbis, et vocem fata sequuntur.

Source: Thebaid, Book I, Line 209

“One of them, whose bent it was to harm the highest with lowly venom nor ever to bear with a willing neck the rulers placed over him.”
Aliquis, cui mens humili laesisse veneno summa nec impositos umquam ceruice volenti ferre duces.

Source: Thebaid, Book I, Line 171

“In your calm bosom have made their dwelling a dignity that charms and virtue gay yet weighty. Not for you lazy repose or unjust power or vaulting ambition, but a middle way leading through the Good and the Pleasant. Of stainless faith and a stranger to passion, private while ordering your life for all to see, a despiser too of gold yet none better at displaying your wealth to advantage and letting the light in upon your riches.”
Tu cujus placido posuere in pectore sedem blandus honos hilarisque tamen cum pondere virtus, cui nec pigra quies nec iniqua potentia nec spes improba, sed medius per honesta et dulcia limes, incorrupte fidem nullosque experte tumultus et secrete, palam quod digeris ordine vitam, idem auri facilis contemptor et optimus idem comere divitias opibusque immittere lucem.

iii, line 64
Silvae, Book II

“But the child, lying in the bosom of the vernal earth and deep in herbage, now crawls forward on his face and crushes the soft grasses, now in clamorous thirst for milk cries for his beloved nurse; again he smiles, and would fain utter words that wrestle with his infant lips, and wonders at the noise of the woods, or plucks at aught he meets, or with open mouth drinks in the day, and strays in the forest all ignorant of its dangers, in carelessness profound.”
At puer in gremio vernae telluris et alto gramine nunc faciles sternit procursibus herbas in vultum nitens, caram modo lactis egeno nutricem clangore ciens iterumque renidens et teneris meditans verba inluctantia labris miratur nemorum strepitus aut obuia carpit aut patulo trahit ore diem nemorique malorum inscius et vitae multum securus inerrat.

Source: Thebaid, Book IV, Line 793 (tr. J. H. Mozley)

“O live, I pray! Nor rival the divine Aeneid, but follow afar and ever venerate its footsteps.”
Vive, precor; nec tu divinam Aeneida tempta, sed longe sequere et vestigia semper adora.

Source: Thebaid, Book XII, Line 816 (tr. J. H. Mozley)

“So strange is Chance, so blind the purposes of men!”
Pro fors et caeca futuri mens hominum!

Source: Thebaid, Book V, Line 718 (tr. J. H. Mozley)

“Atlas' grandson obeys his sire's words and hastily thereupon binds the winged sandals on to his ankles and with his wide hat covers his locks and tempers the stars. Then he thrusts the wand in his right hand; with this he was wont to banish sweet slumber or recall it, with this to enter black Tartarus and give life to bloodless phantoms. Down he leapt and shivered as the thin air received him. No pause; he takes swift and lofty flight through the void and traces a vast arc across the clouds.”
Paret Atlantiades dictis genitoris et inde summa pedum propere plantaribus inligat alis obnubitque comas et temperat astra galero. tum dextrae uirgam inseruit, qua pellere dulces aut suadere iterum somnos, qua nigra subire Tartara et exangues animare adsueuerat umbras. desiluit, tenuique exceptus inhorruit aura. nec mora, sublimes raptim per inane volatus carpit et ingenti designat nubila gyro.

Source: Thebaid, Book I, Line 303

“Fraternal warfare, and alternate reigns fought for in unnatural hate.”
Fraternas acies alternaque regna profanis decertata odiis.

Source: Thebaid, Book I, Line 1

“Black Death sits upon an eminence, and numbers the silent peoples for their lord; yet the greater part of the troop remains. The Gortynian judge shakes them in his inexorable urn, demanding the truth with threats, and constrains them to speak out their whole lives' story.”
In speculis Mors atra sedet dominoque silentes adnumerat populos; maior superinminet ordo. arbiter hos dura versat Gortynius urna vera minis poscens adigitque expromere vitas usque retro.

Source: Thebaid, Book IV, Line 528 (tr. J. H. Mozley)

“Did not shame restrain him and awe of the mother by his side.”
Ni pudor et junctae teneat reverentia matris.

Source: Achilleid, Book I, Line 312

“Do ye not think ye are making war on Hyrcanian tigers or facing angry Libyan lions?”
Nonne Hyrcanis bellare putatis tigribus, aut saeuos Libyae contra ire leones?

Source: Thebaid, Book IX, Line 15 (tr. J. H. Mozley)

“Strife, the companion of shared sovereignty.”
Sociisque comes discordia regnis.

Source: Thebaid, Book I, Line 130

“Or to describe to his pupil upon his lyre the heroes of old time.”
Aut monstrare lyra veteres heroas alumno.

Source: Achilleid, Book I, Line 118

“Grief and mad wrath devoured his soul, and hope, heaviest of mortal cares when long deferred.”
Exedere animum dolor iraque demens et, qua non gravior mortalibus addita curis, spes, ubi longa venit.

Source: Thebaid, Book II, Line 319

“What if by such crime you sought both of heavens boundaries, that to which the Sun looks when he is sent forth from the eastern hinge and that to which he gazes as he sinks from his Iberian gate, and those lands he touches from afar with slanting ray, lands the North Wind chills or the moist South warms with his heat?”
Quid si peteretur crimine tanto limes uterque poli, quem Sol emissus Eoo cardine, quem porta vergens prospectat Hibera, quasque procul terras obliquo sidere tangit avius aut Borea gelidas madidive tepentes igne Noti?

Source: Thebaid, Book I, Line 156

“He plants trees to benefit another generation.”
Serit arbores, quae alteri saeclo prosint

Caecilius Statius, Synephebi, as quoted by Cicero in De Senectute, VII.
Misattributed

“So when ebbing Nile hides himself in his great caverns and holds in his mouth the liquid nurture of an eastern winter, the valleys smoke forsaken by the flood and gaping Egypt awaits the sounds of her watery father, until at their prayers he grants sustenance to the Pharian fields and brings on a great harvest year.”
Sic ubi se magnis refluus suppressit in antris Nilus et Eoae liquentia pabula brumae ore premit, fumant desertae gurgite valles et patris undosi sonitus expectat hiulca Aegyptos, donec Phariis alimenta rogatus donet agris magnumque inducat messibus annum.

Source: Thebaid, Book IV, Line 705

“He straightway spreads his arms about the garlanded fire, and absorbs the prophetic vapours with glowing countenance.”
Ille coronatos iamdudum amplectitur ignes, fatidicum sorbens vultu flagrante vaporem.

Source: Thebaid, Book X, Line 604 (tr. J. H. Mozley)

“Fear first made gods in the world.”
Primus in orbe deos fecit timor.

Source: Thebaid, Book III, Line 661. These words also appear in a fragmentary poem attributed to Petronius (Fragm. 22. 1).

“You, whom Venus of her grace united to me in the springtime of my days, and in old age keeps mine.”
Nempe benigna quam mihi sorte Venus iunctam florentibus annis servat et in senium.

v, line 22 (tr. J. H. Mozley)
Silvae, Book III

“The flame-appointed pyre.”
Damnatus flammae torus.

Source: Thebaid, Book VI, Line 55 (tr. J. H. Mozley)

“Bacchei vineta madentia Gauri.”

The flowing vineyards of Bacchic Gaurus.
v, line 99
Silvae, Book III