“Wisdom is the understanding of celestial things to which the Spirit is brought by Love.”
Source: Seraphita (1835), Ch. 3: Seraphita - Seraphitus.
Honoré de Balzac was a French novelist and playwright. The novel sequence La Comédie humaine, which presents a panorama of post-Napoleonic French life, is generally viewed as his magnum opus.
Owing to his keen observation of detail and unfiltered representation of society, Balzac is regarded as one of the founders of realism in European literature. He is renowned for his multi-faceted characters; even his lesser characters are complex, morally ambiguous and fully human. Inanimate objects are imbued with character as well; the city of Paris, a backdrop for much of his writing, takes on many human qualities. His writing influenced many famous writers, including the novelists Émile Zola, Charles Dickens, Gustave Flaubert, and Henry James, filmmaker François Truffaut as well as important philosophers such as Friedrich Engels and Karl Marx. Many of Balzac's works have been made into films, and they continue to inspire other writers.
An enthusiastic reader and independent thinker as a child, Balzac had trouble adapting to the teaching style of his grammar school. His willful nature caused trouble throughout his life and frustrated his ambitions to succeed in the world of business. When he finished school, Balzac was apprenticed in a law office, but he turned his back on the study of law after wearying of its inhumanity and banal routine. Before and during his career as a writer, he attempted to be a publisher, printer, businessman, critic, and politician; he failed in all of these efforts. La Comédie Humaine reflects his real-life difficulties, and includes scenes from his own experience.
Balzac suffered from health problems throughout his life, possibly due to his intense writing schedule. His relationship with his family was often strained by financial and personal drama, and he lost more than one friend over critical reviews. In 1850, Balzac married Ewelina Hańska, a Polish aristocrat and his longtime love; he died in Paris five months later.
Wikipedia
“Wisdom is the understanding of celestial things to which the Spirit is brought by Love.”
Source: Seraphita (1835), Ch. 3: Seraphita - Seraphitus.
L'amour abstrait ne suffit pas à un homme pauvre et grand, il en veut tous les dévouements... La véritable épouse en cœur, en chair et en os, se laisse traîner là où va celui en qui réside sa vie, sa force, sa gloire, son bonheur.
The Wild Ass’s Skin (1831), Part II: A Woman Without a Heart
L'amour a son instinct, il sait trouver le chemin du cœur comme le plus faible insecte marche à sa fleur avec une irrésistible volonté qui ne s'épouvante de rien.
Source: A Woman of Thirty (1842), Ch. III: At Thirty Years.
Tuer un parent de qui l’on se plaint, c’est quelque chose; mais hériter de lui, c’est là un plaisir!
cousin Pons http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Cousin_Pons_-_5#XLVI._Consultation_non_gratuiteLe (1847), translated by Ellen Marriage, ch. XLVI.
Le pouvoir est une action, et le principe électif est la discussion.Il n'y a pas de politique possible avec la discussion en permanence.
About Catherine de' Medici (1842), Introduction
Ainsi ne vous laissez jamais séduire par la fausse bonhomie des lits jumeaux.
C'est l'invention la plus sotte, la plus perfide et la plus dangereuse qui soit au monde. Honte et anathème à qui l'imagina!
Part II, Meditation XVII, The Theory of the Bed, I: Twin Beds.
Physiology of Marriage (1829)
"Je réussirai!"
Le mot du joueur, du grand capitaine, mot fataliste qui perd plus d'hommes qu'il n'en sauve.
Part I.
Le Père Goriot (1835)
“The provinces are provinces; they are only ridiculous when they mimic Paris.”
La province est la province: elle est ridicule quand elle veut singer Paris.
Ch III: Pathology of Retired Mercers.
Pierrette (1840)
“The more a man judges, the less he loves.”
Plus on juge, moins on aime.
Part I, Meditation VIII: Of the First Symptoms http://en.wikisource.org/wiki/The_Physiology_of_Marriage/Part_1/Med_8, aphorism LX.
Physiology of Marriage (1829)
“Love may be or it may not, but where it is, it ought to reveal itself in its immensity.”
Oh! voilà l’amour vrai, sans chicanes: il est ou n’est pas; mais quand il est, il doit se produire dans son immensité.
Part I, ch. XV.
Letters of Two Brides (1841-1842)
“Man has sufficient cause for tears without adding to them by books.”
Man has sufficient cause for tears without adding to the Ultramarine of Life by Bookes. — [Unnamed] editor's introduction, Love Ballads of the Sixteenth Century (Shop Roycroft, 1897; reprinted 2006), p. 7.
Misattributed
“There are certain wives whose confinement makes sarcastic celibates smile.”
Il y a des femmes dont la grossesse fait sourire quelque célibataire sournois.
Part I, Meditation II: Marriage Statistics http://en.wikisource.org/wiki/The_Physiology_of_Marriage/Part_1/Med_2
Physiology of Marriage (1829)
L'homme qui peut empreindre perpétuellement la pensée dans le fait est un homme de génie; mais l'homme qui a le plus de génie ne le déploie pas à tous les instants, il ressemblerait trop à Dieu.
Source: A Daughter of Eve (1839), Ch. 3: The Story of a Happy Woman.
Penser, c'est voir! me dit-il un jour emporté par une de nos objections sur le principe de notre organisation. Toute science humaine repose sur la déduction, qui est une vision lente par laquelle on descend de la cause à l'effet, par laquelle on remonte de l'effet à la cause; ou, dans une plus large expression, toute poésie comme toute oeuvre d'art procède d'une rapide vision des choses.
Honoré de Balzac, Louis Lambert http://fr.wikisource.org/wiki/Louis_Lambert (1832), translated by Clara Bell
“Power does not consist in striking with force or with frequency, but in striking true.”
La puissance ne consiste pas à frapper fort ou souvent, mais à frapper juste.
Part I, Meditation V: Of the Predestined, aphorism XLIII.
Physiology of Marriage (1829)
Le calme et le silence nécessaires au savant ont je ne sais quoi de doux, d'enivrant comme l'amour. L'exercice de la pensée, la recherche des idées, les contemplations tranquilles de la science nous prodiguent d'ineffables délices, indescriptibles comme tout ce qui participe de l'intelligence, dont les phénomènes sont invisibles à nos sens extérieurs.
The Wild Ass’s Skin (1831), Part II: A Woman Without a Heart
La tyrannie produit deux effets contraires dont les symboles existent dans deux grandes figures de l'esclavage antique: Epictète et Spartacus, la haine et ses sentiments mauvais, la résignation et ses tendresses chrétiennes.
Source: A Daughter of Eve (1839), Ch. 3: The Story of a Happy Woman.
Je te le déclare, en mon âme et conscience, la conquête du pouvoir ou d'une grande renommée littéraire me paraissait un triomphe moins difficile à obtenir qu'un succès auprès d'une femme de haut rang, jeune, spirituelle et gracieuse.
The Wild Ass’s Skin (1831), Part II: A Woman Without a Heart
Il est certain que pendant le seizième siècle, dans les années qui le précédèrent et le suivirent, l'empoisonnement était arrivé à une perfection inconnue à la chimie moderne et que l'histoire a constatée. L'Italie, berceau des sciences modernes, fut, à cette époque, inventrice et maîtresse de ces secrets dont plusieurs se perdirent.
Source: About Catherine de' Medici (1842), Part II: The Ruggieri's Secret, Ch. II: Schemes Against Schemes.
Pierrette fit comme les gens qui souffrent au delà de leurs forces, elle garda le silence.Ce silence est, pour tous les êtres attaqués, le seul moyen de triompher: il lasse les charges cosaques des envieux, les sauvages escarmouches des ennemis; il donne une victoire écrasante et complète. Quoi de plus complet que le silence?Il est absolu, n'est-ce pas une des manières d'être de l'infini?
Source: Pierrette (1840), Ch. VI: An Old Maid's Jealousy
“Children, dear and loving children, can alone console a woman for the loss of her beauty.”
Il n’y a que des enfants aimants et aimés qui puissent consoler une femme de la perte de sa beauté.
Part II, ch. LII.
Letters of Two Brides (1841-1842)
“Women, perhaps, even require a little hypocrisy.”
Peut-être veulent-elles [les femmes] un peu d'hypocrisie?
The Wild Ass’s Skin (1831), Part II: A Woman Without a Heart
Le propre d’un grand homme est de dérouter les calculs ordinaires. Il est sublime et attendrissant, naïf et gigantesque.
Part I, ch. XV.
Letters of Two Brides (1841-1842)
“Clouds signify the veil of the Most High.”
Source: Seraphita (1835), Ch. 3: Seraphita - Seraphitus.
La passion qui, remarquez-le, porte son esprit avec elle, peut donner aux niais, aux sots, aux imbéciles une sorte d’intelligence, surtout pendant la jeunesse.
Source: A Bachelor's Establishment (1842), Ch. IX.
“All human power is a compound of time and patience.”
Tout pouvoir humain est un composé de patience et de temps.
Eugénie Grandet http://fr.wikisource.org/wiki/Eug%C3%A9nie_Grandet (1833), translated by Katharine Prescott Wormeley, ch. VI.
La femme est une propriété que l'on acquiert par contrat, elle est mobilière, car la possession vaut titre; enfin, la femme n'est, à proprement parler, qu'une annexe de l'homme; or, tranchez, coupez, rognez, elle vous appartient à tous les titres.
Part II, Meditation Number XII: The Hygiene of Marriage.
Physiology of Marriage (1829)
La jeune fille n'a qu'une coquetterie, et croit avoir tout dit quand elle a quitté son vêtement; mais la femme en a d'innombrables et se cache sous mille voiles; enfin elle caresse toutes les vanités, et la novice n'en flatte qu'une. Il s'émeut d'ailleurs des indécisions, des terreurs, des craintes, des troubles et des orages chez la femme de trente ans, qui ne se rencontrent jamais dans l'amour d'une jeune fille.Arrivée à cet âge, la femme demande à un jeune homme de lui restituer l'estime qu'elle lui a sacrifiée; elle ne vit que pour lui, s'occupe de son avenir, lui veut une belle vie, la lui ordonne glorieuse; elle obéit, elle prie et commande, s'abaisse et s'élève, et sait consoler en mille occasions, où la jeune fille ne sait que gémir.
Source: A Woman of Thirty (1842), Ch. III: At Thirty Years.
Avoir sa belle-mère en province quand on demeure à Paris, et vice versa, est une de ces bonnes fortunes qui se rencontrent toujours trop rarement.
Part III, Meditation XXV: Allies, Section II: Of the Mother-in-Law.
Physiology of Marriage (1829)
“Society bristles with enigmas which look hard to solve. It is a perfect maze of intrigue.”
Le monde offre énormément d’énigmes dont le mot paraît difficile à trouver. Il y a des intrigues multipliées.
Part I, ch. IV.
Letters of Two Brides (1841-1842)
La faute des hommes supérieurs est de dépenser leurs jeunes années à se rendre dignes de la faveur. Pendant qu'ils thésaurisent, leur force est la science pour porter sans effort le poids d'une puissance qui les fuit; les intrigants, riches de mots et dépourvus d'idées, vont et viennent, surprennent les sots, et se logent dans la confiance des demi-niais.
The Wild Ass’s Skin (1831), Part II: A Woman Without a Heart
“The winters are to fashionable women what a campaign once was to the soldiers of the Empire.”
Les hivers sont pour les femmes à la mode ce que fut jadis une campagne pour les militaires de l’empire.
La Fausse Maîtresse http://fr.wikisource.org/wiki/La_Fausse_Ma%C3%AEtresse (1842), translated by Katharine Prescott Wormeley, ch. II.
“It is as difficult for towns and cities as it is for commercial houses to recover from ruin.”
Les villes se relèvent aussi difficilement que les maisons de commerce de leur ruine.
Source: Pierrette (1840), Ch. III: Pathology of Retired Mercers.
“Courtesy is only a thin veneer on the general selfishness.”
La politesse cache très-imparfaitement l’égoïsme général.
Part I, ch. VII.
Letters of Two Brides (1841-1842)
L’amour est le plus joli larcin que la Société ait su faire à la Nature; mais la maternité, n’est-ce pas la Nature dans sa joie? Un sourire a séché mes larmes.
Part I, ch. XXVIII.
Letters of Two Brides (1841-1842)
“Glory is the sun of the dead.”
La gloire est le soleil des morts.
La Recherche de l'Absolu http://fr.wikisource.org/wiki/La_Recherche_de_l%E2%80%99Absolu [The Quest of the Absolute] (1834), translated by Ellen Marriage.
“I am tormented by temptations."
"What kind? There is a cure for temptation."
"What?"
"Yielding to it.”
Je suis tourmenté par de mauvaises idées.
— En quel genre? Ça se guérit, les idées.
- Comment?
- En y succombant.
Part II.
Le Père Goriot (1835)
En France, et dans la partie la plus grave de l'histoire moderne, aucune femme, si ce n'est Brunehault ou Frédégonde, n'a plus souffert des erreurs populaires que Catherine de Médicis; tandis que Marie de Médicis, dont toutes les actions on été préjudiciables à la France, échappe à la honte qui devrait couvrir son nom... Catherine de Médicis, au contraire, a sauvé la couronne de France; elle a maintenu l'authorité royale dans des des circonstances au milieur desquelles plus d'un grand prince aurait succombé.Ayant en tête des factieux et des ambitions comme celles des Guise et de la maison de Bourbon, des hommes commes les deux cardinaux de Lorraine et comme les deux Balafrés, les deux princes de Condé, la reine Jeanne d'Albret, Henri IV, le connétable de Montmorency, Calvin, les Coligny, Théodore de Bèze, il lui a fallu déployer les plus rares qualités, les plus précieux dons de l'homme d'État, sous le feu des railleries de la presse calviniste.
About Catherine de' Medici (1842), Introduction
“The most virtuous women have in them something that is never chaste.”
Les femmes les plus vertueuses ont en elles quelque chose qui n'est jamais chaste.
Part I, Meditation IV, aphorism XX.
Physiology of Marriage (1829)
“I am a galley slave to pen and ink.”
Je suis un galérien de plume et d'encre.
Letter to Zulma Carraud (2 July 1832), translated by C. Lamb Kenney.
Source: Seraphita (1835), Ch. 4: The Clouds of the Sanctuary.
“To those who have exhausted statecraft, nothing remains but the realm of pure thought.”
A ceux qui ont épuisé la politique, il ne reste plus que la pensée pure.
Source: About Catherine de' Medici (1842), Part II: The Ruggieri's Secret, Ch. V: The Alchemists.
Il y a beaucoup d'hommes dont le cœur est puissamment ému par la seule apparence de la souffrance chez une femme: pour eux la douleur semble être une promesse de constance ou d'amour.
Source: A Woman of Thirty (1842), Ch. I: Early Mistakes.
Le secret des grandes fortunes sans cause apparente est un crime oublié, parce qu'il a été proprement fait.
Part II
A variant, "Behind every great fortune there is a great crime," has appeared as a quotation of Balzac; but it may have originated in a paraphrase in The Oil Barons: Men of Greed and Grandeur (1971) by Richard O'Connor, p. 47: "Balzac maintained that behind every great fortune there is a great crime." It also appears at the beginning of the novel "The Godfather," published two years earlier.
Le Père Goriot (1835)
“A mother, who is really a mother, is never free.”
Une vraie mère n’est pas libre.
Part I, ch. XLV.
Letters of Two Brides (1841-1842)
Les souffrances disposent à la dévotion, et presque toutes les jeunes filles, poussées par une tendresse instinctive, inclinent au mysticisme, le côté profond de la religion.
Source: Pierrette (1840), Ch. V: History of Poor Cousins in the Home of Rich Ones.
Le mal n'est peut-être qu'un violent plaisir. Qui pourrait déterminer le point où la volupté devient un mal et celui où le mal est encore la volupté ? Les plus vives lumières du monde idéal ne caressent-elles pas la vue, tandis que les plus douces ténèbres du monde physique la blessent toujours.
The Wild Ass’s Skin (1831), Part I: The Talisman
“The man as he converses is the lover; silent, he is the husband.”
L’homme qui nous parle est l’amant, l’homme qui ne nous parle plus est le mari.
Part I, ch. VII.
Letters of Two Brides (1841-1842)
Les idées dévorent les siècles comme les hommes sont dévorés par leurs passions. Quand l'homme sera guéri, l'humanité se guérira peut-être.
Source: About Catherine de' Medici (1842), Part II: The Ruggieri's Secret, Ch. V: The Alchemists.