“The moral sense is at the root of pity. Pity means compassion — the capacity to resent someone else's suffering as if it were one's own. The absence of pity is a mark of obtuseness: incapacity of identifying oneself with those who are in pain or downtrodden. Worthy of pity are mainly mistreated or bereaved children, the old, the sick, all those that are helpless and abused. This includes the majority of animals. And we mustn't ask ourselves whether or not they are able to go to heaven, whether or not they are able to reason, or to speak, or to count, or to vote, but we must ask ourselves only one question: "Are they able to suffer?"”

—  Hans Ruesch

And it is their misfortune that they are only too able to suffer.
Source: Slaughter of the Innocent (1978), pp. 328-329

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "The moral sense is at the root of pity. Pity means compassion — the capacity to resent someone else's suffering as if i…" by Hans Ruesch?
Hans Ruesch photo
Hans Ruesch 5
Swiss racing driver 1913–2007

Related quotes

Charles Baudelaire photo

“O wise among all Angels ordinate,
God foiled of glory, god betrayed by fate,
Satan, O pity my long wretchedness!
O Prince of Exile doomed to heinous wrong,
Who, vanquished, riseth ever stark and strong,
Satan, O pity my long wretchedness!
Thou knowest all, proud king of occult things,
Familiar healer of man's sufferings,
Satan, O pity my long wretchedness!
Thy love wakes thirst for Heaven in one and all:
Leper, pimp, outcast, fool and criminal,
Satan, O pity my long wretchedness!”

<p>Ô toi, le plus savant et le plus beau des Anges,
Dieu trahi par le sort et privé de louanges,</p><p>Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!</p><p>Ô Prince de l'exil, à qui l'on a fait tort
Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort,</p><p>Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!</p><p>Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines,
Guérisseur familier des angoisses humaines,</p><p>Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!</p><p>Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits,
Enseignes par l'amour le goût du Paradis,</p><p>Ô Satan, prends pitié de ma longue misère!
"Les Litanies de Satan" [Litanies of Satan] http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Litanies_de_Satan
Les fleurs du mal (Flowers of Evil) (1857)

William Makepeace Thackeray photo

“I never know whether to pity or congratulate a man on coming to his senses.”

Source: The Virginians (1857-1859), Ch. 56.

Simone Weil photo
Anicius Manlius Severinus Boethius photo

“For if vicious propensity is, as it were, a disease of the soul like bodily sickness, even as we account the sick in body by no means deserving of hate, but rather of pity, so, and much more, should they be pitied whose minds are assailed by wickedness, which is more frightful than any sickness.”
Nam si uti corporum languor ita vitiositas quidam est quasi morbus animorum, cum aegros corpore minime dignos odio sed potius miseratione iudicemus, multo magis non insequendi sed miserandi sunt quorum mentes omni languore atrocior urguet improbitas.

Anicius Manlius Severinus Boethius (480) philosopher of the early 6th century

Prose IV; line 42; translation by H. R. James
Alternate translation:
For as faintness is a disease of the body, so is vice a sickness of the mind. Wherefore, since we judge those that have corporal infirmities to be rather worthy of compassion than of hatred, much more are they to be pitied, and not abhorred, whose minds are oppressed with wickedness, the greatest malady that may be.
The Consolation of Philosophy · De Consolatione Philosophiae, Book IV

Thomas Aquinas photo
Orson Scott Card photo
Jane Austen photo
Anne Frank photo
Jean de La Bruyère photo

Related topics