
„(…) nie tłumacz dobrej poezji na złą poezję (…).”
Cytaty z tekstów literackich, Mały, lecz maksymalistyczny manifest translatologiczny
Źródło: Agnieszka Szymanik, Juliusz Bolek, Poezja jest pod moją skórą, 8 stycznia 2010 http://www.polishnews.com/index.php?option=com_content&view=article&catid=63:sztukaart&id=1217:poezja-jest-pod-moj-skor&Itemid=187
„(…) nie tłumacz dobrej poezji na złą poezję (…).”
Cytaty z tekstów literackich, Mały, lecz maksymalistyczny manifest translatologiczny
Źródło: Małgorzata I. Niemczyńska, Chronicznie niedojrzały. Marcin Baran, poeta pokolenia bruLionu http://cjg.gazeta.pl/CJG_Krakow/1,104365,12402309,Chronicznie_niedojrzaly__Marcin_Baran__poeta_pokolenia.html, cjg.gazeta.pl, Kraków, 1 września 2012
Źródło: Miłość czyli życie, śmierć i zmartwychwstanie Michała Kątnego zaśpiewana, wypłakana i w niebo wzięta przez edwarda stachurę
„poezja współczesna
to walka o oddech”
Źródło: Zdjęcie ciężaru
Źródło: recenzja, „Gazette Musicale”, 21 września 1834, cyt. za: Mieczysław Tomaszewski, Fryderyk Chopin…, op. cit.
Źródło: Maciej Jung, Rozmowa z Jurym Humianiukiem i Vitalem Voranauem http://zeszytypoetyckie.pl/krytyka/223-z-jurym-humianiukiem-i-vitalem-voranauem-rozmawia-maciej-jung, „Zeszyty Poetyckie”
Źródło: Nie ma cię w sieci – nie istniejesz http://salonliteracki.pl/portal/publicystyka/5-swiata-widzenie/435-nie-ma-cie-w-sieci-nie-istniejesz, Salon Literacki, 3 czerwca 2012