„Wysypała się oto z wagonów w tę noc aszchabadzką gromadka małych nędzarzy, pozbawionych wszystkiego – włącznie z sercem rodzicielskim, które zastygło gdzieś pod śniegiem… Kołysała się tylko na wietrze stacyjna lampa, rzucając raz cień, a raz światło na umęczone, wymizerowane twarze dzieci. Tragiczna gromada wyciągnęła się w długi pochód. Parami – parami szło nieszczęście z chorobą, głód z wszami – do autobusów, ledwo wlokąc nogami… Halo, halo, czyż nie widzicie, że w tych autobusach jadą najnieszczęśliwsze na świecie dzieci, dzieci więźniowie, dzieci wykolejeńcy, dzieci sieroty, dzieci starcy.”
o swoich podopiecznych, wychowankach sierocińca w Aszchabadzie.
Źródło: Sławomir Koper, Ordonka, „Uważam Rze Historia”, cyt. za: „Rzeczpospolita”, 25 września 2012 http://www.e-teatr.pl/pl/artykuly/143534.html?josso_assertion_id=C3C8B5D7ED8D5276
Tematy
głód , nieszczęście , dzieci , historia , światło , noc , dziecko , serce , autobus , twarz , para , śnieg , noga , gdzieś , cień , sierota , wagon , gromadka , sztych , lampa , więzień , pochód , pozbawienie , widzenie , gromadaHanka Ordonówna 3
polska aktorka, piosenkarka, tancerka 1902–1950Podobne cytaty

„Co z nas zostanie, parę nut
Na wietrze pył, więcej nic”
Źródło: utwór Królowie życia

Inne cytaty
Źródło: Myślę, więc jestem, Czesława i Joachim Glenskowie (oprac.), op. cit., s. 67.

„Nie bój się cieni. One świadczą o tym, że gdzieś znajduje się światło.”
Never fear shadows, for shadows only mean there is a light shining somewhere near by. (ang.)

Źródło: Munyama do Godsona: „Jesteśmy sto lat za Murzynami”. „Newsweek” o kulisach dyskusji PO, gazeta.pl, 25 lutego 2013 http://wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/1,114871,13456531,Munyama_do_Godsona___Jestesmy_sto_lat_za_Murzynami__.html