„(…) miasto stoi na rurze i na ludziach. Jak to się wysypie, to miasto zaczyna się psuć.”
Źródło: Bojarski P., Odszedł wielki prezydent Poznania http://miasta.gazeta.pl/poznan/1,36037,6658635.html, „Gazeta Wyborcza” Poznań, 27 maja 2009
Komedia ludzka, Cykl Stracone złudzenia, Wielki człowiek z prowincji w Paryżu
„(…) miasto stoi na rurze i na ludziach. Jak to się wysypie, to miasto zaczyna się psuć.”
Źródło: Bojarski P., Odszedł wielki prezydent Poznania http://miasta.gazeta.pl/poznan/1,36037,6658635.html, „Gazeta Wyborcza” Poznań, 27 maja 2009
Men occasionally stumble over the truth, but most of them pick themselves up and hurry off as if nothing ever happened. (ang.)
Inne tłumaczenie: Ludzie od czasu do czasu potykają się o prawdę, ale większość z nich podnosi się i pędzi dalej, jakby nic się nie stało.
Źródło: Piotr Bizoń, Wielka wyobraźnia, oryginalność i pedantyczna perfekcja formy, „Alma Mater” nr 122–123, luty – marzec 2010, s. 44.
Źródło: Struktura klejnotu, „Teatr” nr 2, 16 lutego 2011 http://www.e-teatr.pl/pl/artykuly/111099.html
I write movies about mavericks, about people who break rules, and I don't like movies about people who are pulverised for being mavericks. (ang.)
Źródło: wywiad dla virgin.net
Źródło: Wspomnienia, cyt. za: Helena Zatorska, Wanda Wasilewska, Warszawa 1976
Źródło: Zmieniła mnie wieś, gala.pl http://www.gala.pl/gwiazdy/wywiady/zobacz/artykul/maciej-malenczuk-zmienila-mnie-wies.html
„Nic nie jest dane ludziom bez trudów.”
Wariant: Natura nie daje ludziom niczego bez trudu.
„Bo gdzie jeszcze ludziom tak dobrze jak tu?
Tylko we Lwowie!”
Źródło: Tylko we Lwowie