„W oknie światło na firance, Świergotliwy mróz. Dzwoni jak łyżeczka w szklance Jadący gdzieś wóz.”
Źródło: Wieczór zimowy
Rozpakuj ten świat, Evitt
„W oknie światło na firance, Świergotliwy mróz. Dzwoni jak łyżeczka w szklance Jadący gdzieś wóz.”
Źródło: Wieczór zimowy
„Moja szklanka nie jest duża, ale piję z mojej szklanki.”
Mon verre n'est pas grand, mais je bois dans mon verre. (fr.) http://books.google.pl/books?id=6NJPAAAAcAAJ
Inna wersja tłumaczenia: Małą jest moja chatka, ale moją własną! ( Dedykacja: panu Alfredowi T. http://cyfrowa.chbp.chelm.pl/dlibra/docmetadata?id=1629 w: Poezye, Warszawa 1890, s. 72, tłum. Bolesław Londyński)
Źródło: Antologia literatury francuskiej http://www.polona.pl/dlibra/doccontent?id=38439, wyd. Krakowska Spółka Wydawnicza, Kraków 1922, s. 449, tłum. Tadeusz Boy-Żeleński.
„Okno wychodzące na wewnętrzny świat artysty.”
definicja obrazu.
Źródło: Maria Rzepińska, Siedem wieków malarstwa europejskiego, wyd. II, popr., Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław 1986, s. 7.
„Odchodzę dalej, mój drogi,
kawałek szklanki zostaje w ustach.”
Źródło: W Koszarawie spadł śnieg
„Ze szklanki powietrza
wiatr pije promienie
i w kurz się drogi zatacza”
Źródło: Z wiatrem, „Życie Literackie” nr 7, 16 lutego 1958, s. 3. http://mbc.malopolska.pl/dlibra/doccontent?id=14901
„Stojące w szklance na stole niezapominajki z niebieskich zrobiły się przez noc różowe.”
Niezapominajki (1945)
Źródło: „Życie Literackie” nr 42, 20 października 1957, s. 10 http://mbc.malopolska.pl/dlibra/doccontent?id=14885