
„Tutaj spoczywa ten, którego imię zapisano na wodzie.”
Here lies one whose name was writ in water. (ang.)
Źródło: epitafium na grobie Keatsa (1821)
„Tutaj spoczywa ten, którego imię zapisano na wodzie.”
Here lies one whose name was writ in water. (ang.)
Źródło: epitafium na grobie Keatsa (1821)
Грыбаўскайце разумее, што з прыходам да ўлады нацыянальна сьвядомага прэзыдэнта Беларусі, сапраўднага патрыёта Беларусі Літве давядзецца рабіць перагляд шматлікіх гістарычных вэрсій. У нас ёсьць зь Літвой супольная гісторыя, многія падручнікі давядзецца перапісваць. Таму ў Грыбаўскайце ёсьць зацікаўленасьць, каб сытуацыя заставалася на сёньняшнім узроўні. У гэтым пляне Лукашэнка — яе саюзьнік. (biał.)
o krytyce wyrażonej przez prezydent Litwy Dalię Grybauskaitė pod adresem białoruskiej opozycji.
Kwestie społeczne, Polityka zagraniczna
Źródło: Radio Swaboda, 13 września 2011 http://www.svaboda.org/content/article/24326902.html
„Istnieje paradoks dotyczący niezwykłych przypadków, a mianowicie taki, że się powtarzają.”
The Historian's Craft: Reflections on the Nature and Uses of History and the Techniques and Methods of Those Who Write It.
o promieniowaniu uranu i toru.
Źródło: Alicja Rafalska-Łasocha, Maria Skłodowska-Curie – kobieta niezwykła, „Alma Mater” nr 136, nr specjalny 2011, s. 13.
komentarz do realizowanego przez nowego ministra rozdziału funkcji prokuratora generalnego i ministra sprawiedliwości.
Źródło: wywiad Ziobro: Ataki na mnie były w modzie http://www.rp.pl/artykul/4,115407.html, „Rzeczpospolita” 3 kwietnia 2008