To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Zaloguj się do przeglądu„Słaby umysł jest jak mikroskop, który powiększa drobnostki, ale nie może otrzymać rzeczy wielkich.”
Oryginał
A weak mind is like a microscope, which magnifies trifling things but cannot receive great ones.
Though sometimes misattributed to Chesterton, this is generally attributed to Philip Stanhope, 4th Earl of Chesterfield, with the first publication of this yet located is in a section of proverbs called "Diamond Dust" in Eliza Cook's Journal, No. 98 (15 March 1851), with the first attribution to Chesterfield as yet located in: Many Thoughts of Many Minds (1862) edited by Henry Southgate.
Misattributed
Gilbert Keith Chesterton 85
pisarz angielski 1874–1936Podobne cytaty
„Kto wielkie dzieło zaplanował, nie przejmuje się drobnostkami.”
Źródło: Leksykon złotych myśli, wyboru dokonał Krzysztof Nowak, Warszawa 1998.

„Oko może powiększać. W sercu wszystko jest wielkie.”
Święci i łzy

„Źle nazwać rzeczy to powiększać nieszczęścia świata.”

Źródło: Cytaty III Karmapa Rangdziung Dordże, buddyzm.edu.pl http://www.buddyzm.edu.pl/cybersangha/page.php?id=76

Źródło: Napomnienie VI

„Prawda to równoważność rzeczy i umysłów.”
Veritas est adequatio rerum et intellectum. (łac.)
Summa de creaturis (1498)