Poul Anderson cytaty
Poul Anderson
Data urodzenia: 25. Listopad 1926
Data zgonu: 31. Lipiec 2001
Poul William Anderson – amerykański pisarz science fiction i fantasy.
Używał pseudonimów A.A. Craig, Michael Karegeorge, Winston P. Sanders.
Jego rodzice pochodzili z Danii, ojciec nosił nazwisko Andersen, ale w czasie służby wojskowej w czasie I wojny światowej zmienił na bardziej anglosaskie „Anderson”. Przez krótki okres swojego życia, po śmierci ojca, Poul mieszkał z matką w Danii. Rodzina wróciła do Stanów po wybuchu II wojny światowej.
Wychował się w Teksasie i Minnesocie. W roku 1948 ukończył fizykę na Uniwersytecie Minnesota. Interesował się również historią, językiem i literaturą rodzinnego kraju rodziców. Wiedzę tę wykorzystał później w swojej książkach. Poruszał się swobodnie zarówno w tak zwanej twardej fantastyce, jak i w fantasy.
Jego córka, Astrid, wyszła za mąż za znanego pisarza s-f Grega Beara.
Debiut literacki Andersona to opowiadanie napisane wspólnie z F.N. Waldropem Tomorrow’s Children w 1947. Był członkiem Fantasy Society w Minneapolis, gdzie początkowo mieszkał. W 1952 roku wydał pierwszą powieść Vault of the Ages. Był redaktorem i wydawcą wielu książek.
Był szóstym przewodniczącym Science Fiction and Fantasy Writers of America, przejmując urząd w 1972.
Zmarł na raka 31 lipca 2001 po miesięcznym pobycie w szpitalu.
Dzieło
Cytaty Poul Anderson
„Ludzie (…) nigdy nie doceniają wolności, aż ja stracą. Zawsze są gotowi sprzedać swe prawo za miskę soczewicy.“
— Poul Anderson, książka Sam Hall
Postać: Thornberg
Sam Hall
„Jeden człowiek nie może zmienić historii.“
— Poul Anderson, książka Sam Hall
Postać: Thornberg
Sam Hall
„Och, zabiłem człowieka, tak mówili, tak mówili.
Tak zabiłem człowieka, tak mówili, tak mówili
Rąbnąłem go w łeb
I porzuciłem, żeby skapiał
Tak, porzuciłem, żeby skapiał
Niech Bóg przeklnie jego oczy.“
— Poul Anderson, książka Sam Hall
Now I killed a man they said
So they said, so they said
Oh I killed a man they said
Yes they said
I killed a man they said
And I left him layin dead
Cause I bashed his bloody head
Blast his eyes. (ang.)
Sam Hall
Źródło: Sam Hall, ludowa piosenka angielska
„Sam Hall to piosenka angielska, a więc Sam Hall powinien być Brytyjczykiem. Przybył do Ameryki z rodzicami, powiedzmy, jakieś 38 lat temu jako trzyletnie dziecko i naturalizował się razem z nimi, zanim jeszcze wprowadzono całkowity zakaz imigracji. Wychował się w dolnej części East Side, twardy dzieciak nowojorskich slumsów. Świadectwa szkolne zaginęły w bombardowaniu, ale twierdził, że ukończył 10 klas. Żadnych krewnych. Kawaler bez rodziny i bez określonego zawodu. Pracował gdzie popadło jako robotnik niewykwalifikowany.“
— Poul Anderson, książka Sam Hall
o tworzeniu tożsamości.
Sam Hall
„A cultured, sensitive, observant man is a pleasure to be with in any age.“
— Poul Anderson, książka There Will Be Time
Źródło: There Will Be Time (1972), Chapter 9 (p. 97)
„“I think you look on death as your friend,” she murmured. “That is a strange friend for a young man to have.”
“The only faithful friend in this world,” he said. “Death is always sure to be at your side.”“
— Poul Anderson, książka The Broken Sword
Źródło: The Broken Sword (1954), Chapter 21 (p. 148)
„Hurry and hurry, autumn leaves hurrying on the rainy wind, snow hurrying out of the sky, life hurrying to death, gods hurrying to oblivion.“
— Poul Anderson, książka The Broken Sword
Źródło: The Broken Sword (1954), Chapter 3 (p. 9)
„There are three Powers in the world which not gods nor demons nor men can stay, against which no magic shall prevail and no might shall stand, and they are the White Christ, Time, and Love.
From the first you may await only thwarting of your desire, and you must be careful that He and His in no way enter the struggle. This you can do by remembering that Heaven leaves lesser beings their free will, and thus does not force them into its own ways; even the miracles have done no more than leave open a possibility to men.
The second, which has more names than I myself—Fate, Destiny, Law, Wyrd, the Norns, Necessity, Brahm, and others beyond counting—is not to be appealed to, for it does not hear. Nor can you hope to understand how it exists together with the freedom whereof I spoke, any more than you can understand how there are both old gods and new. But for the wreaking of the greatest spells, you must ponder on this until you know in your inmost being that truth is a thing which bears as many shapes as there are minds which strive to see it.
And the third of the Powers is a mortal thing, therefore it can harm as well as help, and this is the one you must use.“
— Poul Anderson, książka The Broken Sword
Źródło: The Broken Sword (1954), Chapter 6 (pp. 26-27)
„Another irritating thing about Naqsans was their habit of solemnly repeating the obvious. In that respect they were almost as bad as humans.“
— Poul Anderson, książka The Star Fox
Section 2 “Arsenal Port”, Chapter III (p. 90)
The Star Fox (1965)
„I say that a God who would come between two who have been to each other what we have been, is not one I would heed.“
— Poul Anderson, książka The Broken Sword
Źródło: The Broken Sword (1954), Chapter 20 (p. 141)
„Look, these were none of them supermen. In fact, they were either weaklings who’d been assigned civilian-type jobs, or warriors as ignorant and superstitious as brutal. Aside from what specialized training fitted them for Wallis’s purposes, he’d never tried to get them properly educated. If nothing else, that might have led to questioning of his righteousness and infallibility.“
— Poul Anderson, książka There Will Be Time
Źródło: There Will Be Time (1972), Chapter 15 (p. 165)
„On our Earth, we’ve perforce learned all the knavery there is to know.“
— Poul Anderson, książka The High Crusade
Źródło: The High Crusade (1960), p. 131
„I walk beyond town, many of these nights, to stand under the high autumnal stars, look upward and wonder.“
— Poul Anderson, książka There Will Be Time
Źródło: There Will Be Time (1972), Chapter 16 (p. 176; closing words)
„But your sign says you can conjure up ever-filled purses,” Holger began.
“Advertising,” Martinus admitted. “Corroborative detail intended to lend artistic verisimilitude.“
— Poul Anderson, książka Three Hearts and Three Lions
Źródło: Three Hearts and Three Lions (1961), Chapter 17 (p. 162)
„Holger wished he had read the old tales more closely; he had only a dim childhood recollection of them.“
— Poul Anderson, książka Three Hearts and Three Lions
Źródło: Three Hearts and Three Lions (1961), Chapter 10 (p. 88)
„Her rank was higher than his, so high that no one in her family worked productively.“
— Poul Anderson, książka The Enemy Stars
Źródło: The Enemy Stars (1959), Chapter 1 (p. 4)