A man who works with his hands is a laborer; a man who works with his hands and his brain is a craftsman; but a man who works with his hands and his brain and his heart is an artist. (ang.)
Źródło: Between You and Me, Beechurst Press, 1948.
Dzieło
My Life in Court
Louis NizerLouis Nizer słynne cytaty
„Gdy człowiek wytyka kogoś palcem, powinien pamiętać, że pozostałe cztery wskazują na niego samego.”
When a man points a finger at someone else, he should remember that four of his fingers are pointing to himself. (ang.)
My Life in Court (1961)
Źródło: s. 115
„Są ludzie, którzy uwierzą we wszystko, co się im szepcze.”
Some people will believe anything if you whisper it to them. (ang.)
Źródło: Daniel Weis, Everlasting Wisdom, Paragon Publishing, 2010, s. 240.
„Nie znam większego hartu ducha niż zawziętość w obliczu przytłaczającej przewagi.”
I know of no higher fortitude than stubborness in the face of overwhelming odds. (ang.)
My Life in Court (1961)
„Słowa otuchy, umiejętnie dobrane, są najstarszą znaną ludzkości terapią.”
Words of comfort, skillfully administered, are the oldest therapy known to man. (ang.)
Źródło: William Schofield, Pragmatics of Psychotherapy. A Survey of Theories and Practices, Transaction Publishers, 1988, s. 156.
„Jedna zgrabna drwina warta jest więcej niż tysiąc obelg.”
A graceful taunt is worth a thousand insults. (ang.)
Źródło: Sabina Dosani, Bullying. Brilliant ideas for keeping your child safe and happy, Infinite Ideas, 2008, s. 135.
Louis Nizer cytaty
„Piękna kobieta, to przypadek w naturze. Piękna starsza kobieta to dzieło sztuki.”
A beautiful lady is an accident of nature. A beautiful old lady is a work of art. (ang.)
Źródło: Richard Zera, Business Wit & Wisdom, Beard Books, 2005, s. 276.
Preparation is the be-all of good trial work. Everything else-felicity of expression, improvisational brilliance-is a satellite around the sun. Thorough preparation is that sun. (ang.)
Źródło: Anne Wilson Schaef, Meditations for Living In Balance. Daily Solutions for People Who Do Too Much, HarperCollins, 2013, s. 30.
„Znaleźć w czymś błąd jest łatwo; zrobić coś lepiej może być trudno.”
To find a fault is easy; to do better may be difficult. (ang.)
Źródło: Montgomery Van Wart, Dynamics of Leadership in Public Service. Theory and Practice, M.E. Sharpe, 2005, s. 59.
„Gdzie brak jest różnic, jest tylko mierność.”
Where there is no difference, there is only indifference. (ang.)
Books are standing counselors and preachers, always at hand, and always disinterested; having this advantage over oral instructors, that they are ready to repeat their lesson as often as we please. (ang.)
Źródło: Mark Phillips, Vocabulary Dictionary and Workbook. 2,856 Words You Must Know, A.J. Cornell Publications, 2006, s. 132.
Yes, there's such a thing as luck in trial law but it only comes at 3 o'clock in the morning. You'll still find me in the library looking for luck at 3 o'clock in the morning. (ang.)
Źródło: Stephen D. Easton, How to Win Jury Trials. Building Credibility with Judges and Jurors, ALI-ABA, 1998, s. 113.
„Prawdziwą religią jest życie, jakie prowadzimy, a nie głoszone wyznanie.”
True religion is the life we lead, not the creed we profess. (ang.)
Źródło: Barbara A. Robinson, Mind Bungee Jumping. Words of Life, Love, Inspiration, Encouragement and Motivation, AuthorHouse, 2008, s. 255.
„Zdolny artysta to taki, który rzeczy znajome czyni nowymi, a nowe – znajomymi.”
A fine artist is one who makes familiar things new and new things familiar. (ang.)
Źródło: Great American Lawyers. An Encyclopedia, tom 1, red. John R. Vile, ABC-CLIO, 2001, s. 536.
Louis Nizer: Cytaty po angielsku
And all of the noise and the clamor in the library ceased, and there was a hush in the library, for all of the books knew who the real master of the library was.
"Ministers of Justice", Address delivered at the Eighty-Second Annual Convention of the Tennessee Bar Association at Gatlinburg, June 5, 1963; published in 31 Tennessee Law Review 1 (Fall 1963), p. 19.