„Bez przerwy pić nie można. Dlatego się dokształcam.”
Źródło: na spotkaniu z czytelnikami w Kersku, 1984
Bohumil Hrabal – czeski pisarz, uważany za znaczącego twórcę światowej literatury XX wieku. Jego książki zostały przetłumaczone na ponad 25 języków. Według jego opowiadań powstało kilka filmów, z których najbardziej znane są Pociągi pod specjalnym nadzorem Jiříego Menzla .
Hrabal w swoich książkach zawarł obraz Pragi, w której mieszkał przez większość swego życia, jako miejsca magicznego. Miejsca, które opisywał są dziś odwiedzane przez wielbicieli jego prozy z całego świata. Są to przede wszystkim knajpy, w tym szczególnie gospoda U Zlatého Tygra i cała dzielnica Libeň. Także postacie, które wypełniają karty jego dzieł są niezwykłe: żona Eliška, zwana także Pipsi, stryj Pepin, który pojawia się w prawie każdej książce, znajomi artyści opisani w Weselach w domu i ukochane przez pisarza koty. Niemal wszystkie historie opowiadane są przez Hrabala z dystansem, przymrużeniem oka, mimo że często dotyczą one smutnych przeżyć – II wojna światowa i zbrodnie popełniane przez niemieckich okupantów oraz w czasach komunistycznej dyktatury w Czechosłowacji. Ten sposób opowiadania wpisuje się w tradycję praskich pábiteli – bywalców knajp opowiadających przy piwie cudowne, częściowo zmyślone historie. Większość ludzi kocha tę literaturę właśnie za atmosferę serdeczności, ciepła, senności i surrealizmu oraz słodkiej ironii, z jaką patrzy autor na świat i własne życie. Dzięki niezwykłemu językowi, w którym odbija się czeszczyzna z praskich piwiarni, autor wywarł także wpływ na język Czechów.
Wikipedia
„Bez przerwy pić nie można. Dlatego się dokształcam.”
Źródło: na spotkaniu z czytelnikami w Kersku, 1984
„(…) Najbardziej ludzkim uczuciem dla drugiego człowieka jest cisza.”
Obsługiwałem angielskiego króla
„Moje szczęście zawsze polegało na tym, że spotykało mnie jakieś nieszczęście.”
Obsługiwałem angielskiego króla
Źródło: s. 59
Obsługiwałem angielskiego króla
Źródło: s. 18
„Przyjaźń między mężczyzną i kobietą jest udręką dla dwojga.”
Źródło: Adagio Lamentoso
„Trzeba było siedzieć w domu na dupie.”
Źródło: Pociągi pod specjalnym nadzorem
„Kelner na służbie posiada tylko jedną godność, a tą jest nienaganne obsługiwanie gości.”
Obsługiwałem angielskiego króla
Źródło: s. 65
Obsługiwałem angielskiego króla
Źródło: s. 33
Obsługiwałem angielskiego króla
Źródło: s. 42
Źródło: Zbyt głośna samotność
„I nieprawdopodobne Faktem się stało.”
Inne tłumaczenie: Nieprawdopodobieństwo stało się rzeczywistością.
Obsługiwałem angielskiego króla
Obsługiwałem angielskiego króla
Źródło: s. 34
„Zapamiętaj sobie synku, że życie, jeżeli chociaż trochę się powiedzie, wtedy jest piękne…”
Obsługiwałem angielskiego króla
Źródło: s. 19
„Pociągi pod specjalnym nadzorem.”
Ostře sledované vlaky. (czes.)
Źródło: tytuł opowiadania
Źródło: Dancing Lessons for the Advanced in Age