Lao-ce idézet
oldal 3

Lao-ce feltehetőleg az i. e. 6. században élt kínai filozófus, akiről azonban nem tudni biztosan, hogy valóban létező történelmi személy volt-e, vagy csupán legenda. Lao-ce magyarul „öreg gyermeket” vagy „öreg mestert” jelent .

A hagyomány szerint Lao-ce a Tavasz és ősz korszak második felében élt, a Chu királyságban, hivatalos neve Li Er volt. Születési idejét a Krisztus előtt 565 körüli évekre becsülik. Magas, hosszú fülű, nagy szemű, széles homlokú és vastag ajkú ember volt. Mint a Csou-dinasztia „tárházat őrző tisztje”, a könyvtárban dolgozott, és az „elraktározott könyveket igazgatta”.

Konfuciuszt a különös ember zavarba ejtette, de hatalmas tiszteletet érzett iránta. „Tudom, hogy a madár repül; tudom, hogy a hal úszik; tudom, hogy az állatok képesek szaladni. A futó teremtmények csapdába ejthetők, az úszók pedig fonott hálóba. Amelyek repülnek, nyíllal lelőhetők. De a sárkány a tudásom fölött áll, a felhők és a szelek szárnyán a mennyekbe emelkedik. Ma láttam Lao-ce-t, és ő olyan, mint egy sárkány!”

Ha kínai szokás szerint a szerző fő művének a címe nem egyezik meg a filozófus nevével, akkor Lao-ce legfontosabb művének hagyományos címe: Az Út és Erény könyve. Ez az a könyv, amelyben a taoizmus mesterének tartott szerző összefoglalta és könnyen megjegyezhető formában összegezte a tan kínai hagyományát.

Karl Jaspers szerint egyike volt az ún. tengelykor meghatározó gondolkodóinak. Lao-ce filozófiája egyben a korai materializmus egyik megjelenése is a kínai filozófiában. Wikipedia  

✵ 604 i.e.
Lao-ce fénykép
Lao-ce: 117   idézetek 37   Kedvelés

Lao-ce híres idézetei

Lao-ce Idézetek az életkorról

Lao-ce idézetek

Lao-ce: Idézetek angolul

“He who controls others may be powerful, but he who has mastered himself is mightier still.”

Változat: He who conquers others is strong; He who conquers himself is mighty.

“Go to the people. Live with them. Learn from them. Love them. Start with what they know. Build with what they have. With the best leaders when the work is done, the task accomplished, the people will say, "We have done this ourselves.”

Only the final bold section is connected to Laozi (see Ch. 17 of Tao Te Ching above). The origin of the added first section is unclear.
Misattributed