Quotes from book
The Book of Disquiet

Fernando Pessoa Original title Livro do Desassossego , Composto por Bernardo Soares, ajudante de guarda‐livros na cidade de Lisboa (Portuguese, 1982)

The Book of Disquiet is a work by the Portuguese author Fernando Pessoa . Published posthumously, The Book of Disquiet is a fragmentary lifetime project, left unedited by the author, who introduced it as a "factless autobiography."


Fernando Pessoa photo

“The house clock, place certain there at the bottom of things, strikes the half hour dry and null. All is so much, all is so deep, all is so dark and cold!”

Ibid., p. 60
The Book of Disquiet
Original: O relógio da casa, lugar certo lá ao fundo das coisas, soa a meia hora seca e nula. Tudo é tanto, tudo é tão fundo, tudo é tão negro e frio!

Fernando Pessoa photo

“I always live in the present. The future I can't know. The past I no longer have.”

Ibid., p. 118
The Book of Disquiet
Original: Vivo sempre no presente. O futuro, não o conheço. O passado, já o não tenho.

Fernando Pessoa photo

“The end is low, like all quantitative ends, personal or not, and it can be attained and verified.”

Ibid., p. 149
The Book of Disquiet
Original: O fim é baixo, comotodos os fins quantitativos, pessoais ou não, e é atingível e verificável.

Fernando Pessoa photo

“The supreme empire is that of the Emperor who renounces all normal life, that of other men, and in who the care of supremacy doesn't weigh like a load of jewels.”

Ibid., p. 121
The Book of Disquiet
Original: O império supremo é o do Imperador que abdica de toda a vida normal, dos outros homens, em quem o cuidado da supremacia não pesa como um fardo de jóias.

Fernando Pessoa photo

“Life is a thread that someone entangled.”

Ibid.
The Book of Disquiet
Original: A vida é um novelo que alguém emaranhou.

Fernando Pessoa photo

“For the moment being, given that we live in society, the only duty of superior men is to reduce to a minimum their participation in the tribe's life. Not to read newspapers, or read them only to know about whatever unimportant and curious is going on.
[…] The supreme honorable state for a superior man is in not knowing who is the Head of State of his country, or if he lives under a monarchy or a republic.
All his attitude must be setting his soul so that the passing of things, of events doesn't bother him. If he doesn't do it he will have to take an interest in others in order to take care of himself.”

Ibid., p. 267
The Book of Disquiet
Original: Por enquanto, visto que vivemos em sociedade, o único dver dos superiores é reduzirem ao mínimo a sua participação na vida da tribo. Não ler jornais, ou lê-los só para saber o que de pouco importante ou curioso se passa.
[...] O supremo estado honroso para um homem superior é não saber quem é o chefe de Estado do seu país, ou se vive sob monarquia ou sob república.
Toda a sua atitude deve ser colocar-se a alma de modo que a passagem das coisas, dos acontecimentos não o incomode. Se o não fizer terá que se interessar pelos outros, para cuidar de si próprio.

Fernando Pessoa photo

“I pass times, I pass silences, formless worlds pass me by.”

Ibid., p. 60
The Book of Disquiet
Original: Paso tempos, passo silêncios, mudos sem forma passam por mim.

Fernando Pessoa photo

“His livid face is a bewildered false green. I notice it, between the chest's hard air, with the fraternity of knowing I will also be so.”

Ibid., p. 124
The Book of Disquiet
Original: A sua cara lívida está de um verde falso e desnorteado. Noto-o, entre o ar difícil do peito, com a fraternidade de saber que também estarei assim.

Fernando Pessoa photo

“The consciousness of life's unconsciousness is intelligence's oldest tax.”

Ibid., p. 91
The Book of Disquiet
Original: A consciência da insonsciência da vida é o mais antigo imposto à inteligência.

Fernando Pessoa photo

“What, I believe, produces in me the deep feeling, in which I live, of incongruity with others, is that most think with sensitivity, while I feel with thought.”

Ibid., p. 93
The Book of Disquiet
Original: Aquilo que, creio, produz em mim o sentimento profundo, em que vivo, de inconguência com os outros, é que a maioria pensa com a sensibilidade, e eu sinto com o pensamento.

Fernando Pessoa photo
Fernando Pessoa photo

“It's certain that, when hearing from any of those people the story of their sexual marathons, a vague suspicion pervades us, at about the seventh deflowering.”

Ibid., p. 243
The Book of Disquiet
Original: É certo que, ao ouvir contar a qualquer destes indivíduos as suas maratonas sexuais, uma vaga suspeita nos invade, pela altura do sétimo desfloramento.

Fernando Pessoa photo

“Destiny gave me only two things: a few accounting books and the gift of dreaming.”

Ibid.
The Book of Disquiet
Original: Duas coisas só me deu o Destino: uns livros de contabilidade e o dom de sonhar.

Fernando Pessoa photo

“There are those that even God exploits, and they are prophets and saints in the vacuousness of the world.”

Ibid., p. 45
The Book of Disquiet
Original: Há os que Deus mesmo explora, e são profetas e santos na vacuidade do mundo.

Fernando Pessoa photo

“Only sterility is noble and dignified. Only killing what never was is elevated and perverse and absurd.”

Ibid., p. 289
The Book of Disquiet
Original: Só a esterilidade é nobre e digna. Só o matar o que nunca foi é alto e perverso e absurdo.

Fernando Pessoa photo

“It's been a long time since I've been me.”

Ibid., p. 143
The Book of Disquiet
Original: Há muito tempo que não sou eu.

Fernando Pessoa photo

“What would happen to the world if we were human?”

Ibid., p. 259
The Book of Disquiet
Original: Que seria do mundo se fôssemos humanos?

Fernando Pessoa photo

“The world belongs to who doesn't feel. The primary condition to be a practical man is the absence of sensitivity.”

Ibid., p. 258
The Book of Disquiet
Original: O mundo é de quem não sente. A condição essencial para se ser um homem prático é a ausência de sensibilidade.

Fernando Pessoa photo

“There is no safe standard to tell man from animals.”

Ibid., p. 150
The Book of Disquiet
Original: Não há critério seguro para distinguir o homem dos animais.

Fernando Pessoa photo

“That's not my love; that's just your life.”

Ibid.
The Book of Disquiet
Original: Isso não é o meu amor; é apenas a sua vida.