Quotes about mandarin

A collection of quotes on the topic of mandarin, thinking, doing, language.

Quotes about mandarin

Ernest Bramah photo
Masanobu Fukuoka photo
Margaret Cho photo
Peter Greenaway photo

“I think there are three possible scenarios for the future of Chinese writing, in all of which the government plays a major role. In the first, and at present apparently the least likely scenario, the government abandons its hostility to an expanded role for Pinyin and instead fosters a climate of digraphia and biliteracy in which those who can do so become literate in both characters and Pinyin, and those who cannot are at least literate in Pinyin. This is essentially a reversion to the Latinization movement of the 1930s and 1940s, when Mao Zedong and other high Communist Party officials like Xu Teli, the commissioner of education in Yan'an, lent their prestigious support to the New Writing. Such a change within the governing bureaucracy would in all likelihood result in an explosion of activity that might end in Pinyin ascendancy in use over characters in less than a generation.
In the second scenario the government adopts a policy of benign indifference that involves abandoning its hostility toward Pinyin but without actively supporting it, leaving it up to the rival protagonists of the two systems to contest for supremacy among themselves. This is likely to result in a somewhat longer struggle.
In the third scenario the government continues its present policy of repression, resulting in a much more protracted struggle (though surely not as long as the fascinating parallel struggle between Latin and Italian in Italy, where it took 500 [! ] years after Dante’s start in 1292 for academics, the last holdouts, to finally abandon their long resistance and start using Italian in university lectures).47 In this long struggle, PCs and mobile phones and other innovations still to come will undoubtedly allow more and more advocates of writing reform to escape the stranglehold of officialdom, to the point where (in a century or so?) characters are finally relegated to the status of Latin in the West.
My own view is that this is actually the least likely scenario, the most probable one being that the Chinese pragmatism that has manifested itself so strongly in economics will extend further into writing, and that, perhaps sooner rather than later, given the success of the promotion of Mandarin, some influential Party bureaucrats will finally arrive at the conclusion that the "some day in the future" anticipated by Mao has arrived, and that wholehearted Party support should now be unleashed for his anticipated "basic reform."”

John DeFrancis (1911–2009) American linguist

In any case it is basically all a matter of time. And the decisive factor that will seal the ultimate fate of Chinese characters is the new reality, noted by a perceptive observer, that "the PC is mightier than the Pen."
"The Prospects for Chinese Writing Reform" (2006, p. 20-21) http://sino-platonic.org/complete/spp171_chinese_writing_reform.pdf
"The Prospects for Chinese Writing Reform" (2006)

Ernest Bramah photo
Perry Anderson photo

“Far from participating in a current literary scene agog with vogue and hyperbole, the LRB has kept what is widely perceived as a mandarin aloofness from it. Complicity with the institutions of literature, whether patrons or advertisers, is scarcely a charge that can be made against the paper.”

Perry Anderson (1938) British historian

Debts 1. "The London Review of Books" (1996; 2005)
Ref: en.wikiquote.org - Perry Anderson / Quotes / Spectrum: From Right to Left in the World of Ideas (2005)
Spectrum: From Right to Left in the World of Ideas (2005), Debts 1. "The London Review of Books" (1996; 2005)

Jeremy Corbyn photo
Anthony Burgess photo
Cyril Connolly photo
José Maria Eça de Queiroz photo

“In the depths of China there lives a mandarin who is richer than any king spoken of in fable or in history. You know nothing about him, not his name, his face or the silks that he wears. In order for you to inherit his limitless wealth, all you have to do is to ring the bell placed on a book by your side. In that remote corner of Mongolia, he will utter a single sigh. He will then be a corpse, and at your feet you will see gold beyond the dreams of avarice. Mortal reader, will you ring the bell?”

No fundo da China existe um mandarim mais rico que todos os reis de que a fábula ou a história contam. Dele nada conheces, nem o nome, nem o semblante, nem a seda de que se veste. Para que tu herdes os seus cabedais infindáveis, basta que toques essa campainha, posta a teu lado, sobre um livro. Ele soltará apenas um suspiro, nesses confins da Mongólia. Será então um cadáver: e tu verás a teus pés mais ouro do que pode sonhar a ambição de um avaro. Tu, que me lês e és um homem mortal, tocarás tu a campainha?
O Mandarim ("The Mandarin", 1880), trans. Margaret Jull Costa, Ch. 1.

Orson Welles photo

“I have only one real enemy in my life that I know about, and that is John Houseman. Everything begins and ends with that hostility behind the mandarin benevolence.”

Orson Welles (1915–1985) American actor, director, writer and producer

Quoted by Richard Meryman in Mank: The Wit, World, and Life of Herman Mankiewicz. New York: Morrow, 1978, page 255.

Cyril Connolly photo

“The Mandarin style at its best yields the richest and most complete expression of the English language.”

Source: Enemies of Promise (1938), Part 1: Predicament, Ch. 3: The Challenge to the Mandarins (p. 17-18)
Context: The Mandarin style at its best yields the richest and most complete expression of the English language. It is the diction of Donne, Browne, Addison, Johnson, Gibbon, de Quincey, Landor, Carlyle and Ruskin as opposed to that of Bunyan, Dryden, Locke, Defoe, Cowper, Cobbett, Hazlitt, Southey and Newman. It is characterized by long sentences with many dependent clauses, by the use of the subjunctive and conditional, by exclamations and interjections, quotations, allusions, metaphors, long images, Latin terminology, subtlety and conceits. Its cardinal assumption is that neither the writer nor the reader is in a hurry, that both are possessed of a classical education and a private income. It is Ciceronian English.