“He was only ten. It seemed to him that he could see them, the two of them, shadowy in the limbo from which time emerged and became time: the old bear absolved of mortality and himself who shared a little of it. Because he recognised now what he had smelled in the huddled dogs and tasted in his own saliva, recognised fear as a boy, a youth recognises the existence of love and passion and experience which is his heritage but not yet his patrimony, from entering by chance the presence of perhaps even merely the bedroom of a woman who has loved and been loved by many men.”

The Bear section 1 (p. 195)
Go Down, Moses (1942)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "He was only ten. It seemed to him that he could see them, the two of them, shadowy in the limbo from which time emerged…" by William Faulkner?
William Faulkner photo
William Faulkner 214
American writer 1897–1962

Related quotes

Prem Rawat photo
Philip K. Dick photo
Bertrand Russell photo

“No man is liberated from fear who dare not see his place in the world as it is; no man can achieve the greatness of which he is capable until he has allowed himself to see his own littleness.”

Bertrand Russell (1872–1970) logician, one of the first analytic philosophers and political activist

Dreams and Facts (1919)
1910s

Richard Fuller (minister) photo
Arundhati Roy photo
Arthur Schopenhauer photo

“The cheapest form of pride however is national pride. For it reveals in the one thus afflicted the lack of individual qualities of which he could be proud, while he would not otherwise reach for what he shares with so many millions. He who possesses significant personal merits will rather recognise the defects of his own nation, as he has them constantly before his eyes, most clearly. But that poor blighter who has nothing in the world of which he can be proud, latches onto the last means of being proud, the nation to which he belongs to. Thus he recovers and is now in gratitude ready to defend with hands and feet all errors and follies which are its own.”

Die wohlfeilste Art des Stolzes hingegen ist der Nationalstolz. Denn er verrät in dem damit Behafteten den Mangel an individuellen Eigenschaften, auf die er stolz sein könnte, indem er sonst nicht zu dem greifen würde, was er mit so vielen Millionen teilt. Wer bedeutende persönliche Vorzüge besitzt, wird vielmehr die Fehler seiner eigenen Nation, da er sie beständig vor Augen hat, am deutlichsten erkennen. Aber jeder erbärmliche Tropf, der nichts in der Welt hat, darauf er stolz sein könnte, ergreift das letzte Mittel, auf die Nation, der er gerade angehört, stolz zu sein. Hieran erholt er sich und ist nun dankbarlich bereit, alle Fehler und Torheiten, die ihr eigen sind, mit Händen und Füßen zu verteidigen.
Kap. II
Parerga and Paralipomena (1851), Aphorisms on the Wisdom of Life

Edgar Rice Burroughs photo
Anirvan photo
Stefan Zweig photo
José Saramago photo

Related topics