“At Flores in the Azores Sir Richard Grenville lay,
And a pinnace, like a fluttered bird, came flying from far away:
"Spanish ships of war at sea! we have sighted fifty-three!"
Then sware Lord Thomas Howard: "'Fore God I am no coward;
But I cannot meet them here, for my ships are out of gear,
And the half my men are sick. I must fly, but follow quick.
We are six ships of the line; can we fight with fifty-three?"”

St. 1
The Revenge (1878)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "At Flores in the Azores Sir Richard Grenville lay, And a pinnace, like a fluttered bird, came flying from far away: "…" by Alfred, Lord Tennyson?
Alfred, Lord Tennyson photo
Alfred, Lord Tennyson 213
British poet laureate 1809–1892

Related quotes

Alfred, Lord Tennyson photo
Gildas photo

“A multitude of whelps came forth from the lair of this barbaric lioness, in three cyuls, as they call them, that is, in their ships of war.”
Tum erumpens grex catulorum de cubili laeanae barbarae, tribus, ut lingua eius exprimitur, cyulis, nostra longis navibus.

Section 23.
De Excidio Britanniae (On the Ruin of Britain)

Tim McGraw photo
Alice Hoffman photo
Anthony Burgess photo
Otto Neurath photo

“We are like sailors who on the open sea must reconstruct their ship but are never able to start afresh from the bottom. Where a beam is taken away a new one must at once be put there, and for this the rest of the ship is used as support. In this way, by using the old beams and driftwood the ship can be shaped entirely anew, but only by gradual reconstruction.”

Otto Neurath (1882–1945) austrian economist, philosopher and sociologist

Otto Neurath (1921), "Spengler's Description of the World," as cited in: Nancy Cartwright et al. Otto Neurath: Philosophy Between Science and Politics, Cambridge University Press, 28 Apr. 2008 p. 191
1920s

Guillaume Apollinaire photo

“O pretty ship, my memory
Isn't this far enough to sea,
And the sea not fit to drink?
Haven't we drifted far and lost
From fair dawn to dreary dusk?”

Mon beau navire ô ma mémoire
Avons-nous assez navigué
Dans une onde mauvaise à boire
Avons-nous assez divagué
De la belle aube au triste soir
"La Chanson du Mal-Aimé" (Song of the Poorly Loved), line 51; translation by William Meredith, from Francis Steegmuller Apollinaire: Poet Among the Painters (Harmondsworth: Penguin, 1973) p. 95.
Alcools (1912)

José Mourinho photo
Alfred, Lord Tennyson photo

“Hither, thither, masterless
Ship upon the sea,
Wandering through the ways of air,
Go the birds like me.
Bound am I by ne’er a bond,
Prisoner to no key,
Questing go I for my kind,
Find depravity.”

Feror ego veluti<br/>sine nauta navis,<br/>ut per vias aeris<br/>vaga fertur avis,<br/>non me tenent vincula,<br/>non me tenet clavis,<br/>Quęro mihi similes,<br/>et adiungor pravis.

Archpoet (1130–1165) 12th century poet

Feror ego veluti
sine nauta navis,
ut per vias aeris
vaga fertur avis,
non me tenent vincula,
non me tenet clavis,
Quęro mihi similes,
et adiungor pravis.
Source: "Confession", Line 17

Related topics