“A very merry, dancing, drinking,
Laughing, quaffing, and unthinkable time.”

Source: Fables, Ancient and Modern (1700), The Secular Masque (1700), Lines 38–39.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "A very merry, dancing, drinking, Laughing, quaffing, and unthinkable time." by John Dryden?
John Dryden photo
John Dryden 196
English poet and playwright of the XVIIth century 1631–1700

Related quotes

“Kookaburra sits in the old gum tree,
Merry merry king of the bush is he.
Laugh, Kookaburra, laugh, Kookaburra,
Gay your life must be!”

Marion Sinclair (1896–1988) Australian music teacher and songwriter

Kookaburra Sits In The Old Gum Tree.

Horace photo

“Now is the time for drinking, now the time to dance footloose upon the earth.”
Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus.

Horace book Odes

Nunc est bibendum, nunc pede libero
pulsanda tellus.
Book I, ode xxxvii, line 1
Odes (c. 23 BC and 13 BC)

Dorothy Parker photo

“Drink and dance and laugh and lie,
Love, the reeling midnight through,
For tomorrow we shall die!
(But, alas, we never do.)”

Dorothy Parker (1893–1967) American poet, short story writer, critic and satirist

Source: "The Flaw in Paganism" in Death and Taxes (1931)

Amir Taheri photo

“Some poets still write about the hair and eyes and body of a beloved and depict scenes of joy when lovers meet to drink and dance and be merry. But that is not the kind of poetry that the Islamic movement, grown on the concept of jihad and martyrdom, wants.”

Amir Taheri (1942) Iranian journalist

When the Ayatollah Dictates Poetry http://www.aawsat.net/2015/07/article55344336/when-the-ayatollah-dictates-poetry, Ashraq Al-Awsat (Jul 11, 2015).

Luis de Góngora photo

“Let me go warm and merry still;
And let the world laugh, an' it will.”

Luis de Góngora (1561–1627) Spanish Baroque lyric poet

Andeme yo caliente
y ríase la gente.
Letrillas, "Andeme yo caliente", line 1, cited from Robert Jammes (ed.) Letrillas (Madrid: Castalia, 1980) p. 115. Translation from Henry Wadsworth Longfellow The Poets and Poetry of Europe (New York: C. S. Francis, 1855) p. 695

George Gordon Byron photo
Dinah Craik photo

“Drink, my jolly lads, drink with discerning,
Wedlock's a lane where there is no turning;
Never was owl more blind than a lover,
Drink and be merry, lads, half seas over.”

Dinah Craik (1826–1887) English novelist and poet

"Magnus and Morna", in Thirty Years, Poems New and Old (1880)

William Shakespeare photo

Related topics