“p>'Ah, see,' he sang, 'the shamefast, virgin rose
first bursting her green bud so timidly,
half hidden and half bare: the less she shows
herself, the lovelier she seems to be.
Now see her bosom, budding still, unclose
and look! She droops, and seems no longer she—
not she who in her morning set afire
a thousand lads and maidens with desire.So passes in the passing of a day
the leaf and flower from our mortal scene,
nor will, though April come again, display
its bloom again, nor evermore grow green.”
Deh mira (egli cantò) spuntar la rosa
Dal verde suo modesta e verginella;
Che mezzo aperta ancora, e mezzo ascosa,
Quanto si mostra men, tanto è più bella.
Ecco poi nudo il sen già baldanzosa
Dispiega: ecco poi langue, e non par quella,
Quella non par che desiata innanti
Fu da mille donzelle e mille amanti.<p>Così trapassa al trapassar d'un giorno
Della vita mortale il fiore, e 'l verde:
Nè, perchè faccia indietro April ritorno,
Si rinfiora ella mai, nè si rinverde.
Canto XVI, stanzas 14–15 (tr. Wickert)
Gerusalemme Liberata (1581)
Original
Deh mira (egli cantò) spuntar la rosa Dal verde suo modesta e verginella; Che mezzo aperta ancora, e mezzo ascosa, Quanto si mostra men, tanto è più bella. Ecco poi nudo il sen già baldanzosa Dispiega: ecco poi langue, e non par quella, Quella non par che desiata innanti Fu da mille donzelle e mille amanti.<p>Così trapassa al trapassar d'un giorno Della vita mortale il fiore, e 'l verde: Nè, perchè faccia indietro April ritorno, Si rinfiora ella mai, nè si rinverde.
Gerusalemme Liberata (1581)
Help us to complete the source, original and additional information
Torquato Tasso 94
Italian poet 1544–1595Related quotes

Stornelli Politici, ""Costanza"".
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 354.

Charlotte's 3th ending, written page in brush, related to JHM no. 4924r https://charlotte.jck.nl/detail/M004924/part/character/theme/keyword/M004924: (556) 'Life? or Theater..', p. 821
Charlotte Salomon - Life? or Theater?

The London Literary Gazette (10th January 1835) Versions from the German (Second Series.) 'The Coming of Spring'—Schiller.
Translations, From the German

Commentary on Luke 1:43.
Harmony of Matthew, Mark, Luke
Source: Argonautica (3rd century BC), Book III. Jason and Medea, Lines 802–818