
(Hudson Taylor’s Choice Sayings: A Compilation from His Writings and Addresses. London: China Inland Mission, n.d., 71).
Peace, p. 28.
The Unknown Eros and Other Poems (1877)
(Hudson Taylor’s Choice Sayings: A Compilation from His Writings and Addresses. London: China Inland Mission, n.d., 71).
Qur'an, 83:14
Muhammad Kulayni, Usūl al-Kāfī, vol.73, p. 332
Religious Wisdom
Hope is like a Harebell; reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).
“Ah, the strange, sweet, lonely delight
Of the Valleys of Dream.”
Dream Fantasy, reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).
“Whoever possesses the following three qualities will have the sweetness (delight) of faith:”
1. The one to whom Allah and His Apostle becomes dearer than anything else
2. Who loves a person and he loves him only for Allah's sake
3. Who hates to revert to Atheism (disbelief) as he hates to be thrown into the fire.
Bukhari 1:15 http://www.sacred-texts.com/isl/bukhari/bh1/bh1_14.htm
Sunni Hadith
“Amado mio
When we're together
I'm in a dream world
Of sweet delight.”
Song w:Amado Mio
“Sunshine had never tasted so sweet as it did at that moment.”
Source: Frostbite
St. 9
Michael Robartes and the Dancer (1921), A Prayer For My Daughter http://poetry.poetryx.com/poems/1421/
Context: All hatred driven hence,
The soul recovers radical innocence
And learns at last that it is self-delighting,
Self-appeasing, self-affrighting,
And that its own sweet will is Heaven’s will;
She can, though every face should scowl
And every windy quarter howl
Or every bellows burst, be happy still.
Kiedy spójrzę w kometę z całą mocą duszy,
Dopóki na nią patrzę, z miejsca się nie ruszy.
Part three, scene two ("The Great Improvisation"). Translated by Louise Varese.
Dziady (Forefathers' Eve) http://www.ap.krakow.pl/nkja/literature/polpoet/mic_fore.htm