“The resurrection is
In spirit done in thee,
As soon as thou from all
Thy sins hast set thee free.”

The Cherubinic Wanderer

Adopted from Wikiquote. Last update Feb. 2, 2023. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "The resurrection is In spirit done in thee, As soon as thou from all Thy sins hast set thee free." by Angelus Silesius?
Angelus Silesius photo
Angelus Silesius 54
German writer 1624–1677

Related quotes

Joseph Addison photo

“In all thy humours, whether grave or mellow,
Thou 'rt such a touchy, testy, pleasant fellow,
Hast so much wit and mirth and spleen about thee,
There is no living with thee, nor without thee.”

Joseph Addison (1672–1719) politician, writer and playwright

Spectator, No. 68.
Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)

Angelus Silesius photo
John Lancaster Spalding photo
Nicholas Rowe photo
William Ellery Channing photo
Walter Raleigh photo
Karel Čapek photo

“Great god of the Ants, thou hast granted victory to thy servants. I appoint thee honorary Colonel.”

Pictures from the Insects' Life (1922), as translated in 'And so ad infinitum (The Life of the Insects) : An Entomological Review in Three Acts, a Prologue and an Epilogue (1936) co-written with his brother Josef Čapek, p. 60; also known as The Insect Play

Luís de Camões photo

“Ah, Dinamene,
Thou hast forsaken him
Whose love for thee has never ceased,
And no more will he behold thee on this earth!
How early didst thou deem life of little worth!
I found thee
— Alas, to lose thee all too soon!
How strong, how cruel the waves!
Thou canst not ever know
My longing and my grief!
Did cold death still thy voice
Or didst thou of thyself
Draw the sable veil before thy lovely face?
O sea, O sky, O fate obscure!
To live without thee, Dinamene, avails me not.”

Luís de Camões (1524–1580) Portuguese poet

<p>Ah! minha Dinamene! Assim deixaste
Quem não deixara nunca de querer-te!
Ah! Ninfa minha, já não posso ver-te,
Tão asinha esta vida desprezaste!</p><p>Como já pera sempre te apartaste
De quem tão longe estava de perder-te?
Puderam estas ondas defender-te
Que não visses quem tanto magoaste?</p><p>Nem falar-te somente a dura Morte
Me deixou, que tão cedo o negro manto
Em teus olhos deitado consentiste!</p><p>Oh mar! oh céu! oh minha escura sorte!
Que pena sentirei que valha tanto,
Que inda tenha por pouco viver triste?</p>
Lyric poetry, Não pode tirar-me as esperanças, Ah! minha Dinamene! Assim deixaste

Letitia Elizabeth Landon photo

“I envy thee, thou careless wind!
How light, how wild thy wandering :
Thou hast no earthly chain, to bind
One fetter on thy airy wing.”

Letitia Elizabeth Landon (1802–1838) English poet and novelist

(2nd August 1823) both from Songs
The London Literary Gazette, 1823

Related topics