“The cold north wind which bows to earth
The lightness of the willow's birth
Bends not the mountain cedar trees;
Folding their branches from the breeze,
They stand as if they could defy
The utmost rage of storm and sky.”
Canto I
The Troubadour (1825)
Help us to complete the source, original and additional information
Letitia Elizabeth Landon785
English poet and novelist 1802–1838Related quotes
“They more adeptly bend the willow's branches
who have experience of the willow's roots.”
Rainer Maria Rilke book Sonnets to Orpheus
Sonnet 6 (as translated by Edward Snow)
Sonnets to Orpheus (1922)
“The green reed which bends in the wind is stronger than the mighty oak which breaks in a storm.”
Confucius (-551–-479 BC) Chinese teacher, editor, politician, and philosopher
Arnaut Daniel (1150–1210) Occitan troubadour
En breu brizara'l temps braus
E'l biza, e'l brus e'l blancx
Qui s'entresenhon trastuig
De sobre claus ram de fuelha.
"En breu brizara'l temps braus", line 1; translation from Ezra Pound Instigations (1920) p. 309.
“Let the storm rage and the sky darken — not for that shall we be dismayed.”
Pope Pius X (1835–1914) Catholic Pope and saint
As quoted in The Complete Idiot's Guide to the Popes and the Papacy (2001) by Brandon Toropov, p. 26
Context: Let the storm rage and the sky darken — not for that shall we be dismayed. If we trust as we should in Mary, we shall recognize in her, the Virgin Most Powerful "who with virginal foot did crush the head of the serpent.
Letitia Elizabeth Landon (1802–1838) English poet and novelist
Manmadin, The Indian Cupid. Floating down the Ganges from The London Literary Gazette (14th December 1822) Fragments in Rhyme VII
The Improvisatrice (1824)
Han-shan Chinese monk and poet
Variant, lines 5–8:
Under a tree I'm reading
Lao-tzu, quietly perusing.
Ten years not returning,
I forgot the way I had come.
Translated by Katsuki Sekida[citation needed]
Cold Mountain Transcendental Poetry