“[About Pinkie's character] The word murder conveyed no more to him than the word 'box', 'collar', 'giraffe.”
Brighton Rock (1938)
Help us to complete the source, original and additional information
Graham Greene 164
English writer, playwright and literary critic 1904–1991Related quotes
“Relativism and the Use of Language,” pp. 124-126.
Language is Sermonic (1970)
Context: One type of critic today tends to attack language as a means of communication on this very ground — the ground that words are conventional in their meaning and are therefore falsifying. The point of the criticism is that a convention is something abstracted and, therefore, untrue, a generalized sign of the thing itself, which we use because we are unable or unwilling to render the thing in itself in its fullness. A word in this conception is nothing but a stereotype, and “stereotype” is here an expression of disparagement, because it is felt that “typing” anything that is real distorts the thing by presenting it in something less than its full individuality and concreteness. Let us suppose that I make reference to a tree standing in my yard. The term “tree” does not designate the object with any degree of particularity. It does not tell whether the tree is young or old, low or tall, an oak, pine, or maple. The term is, therefore, merely a utility symbol, which I employ in communicating because in my laziness or incompetence I cannot find a fuller and more individualizing way of expressing this tree. If I were really communicating, the argument goes, I would reject the falsifying stereotype and produce something more nearly like the picture of the tree. But if the analysis I have offered earlier is correct, these critics are beginning at the wrong end. They are assuming that individual real objects are carriers of meaning, that the meaning is found in them as redness is found in an apple, and that it ought to be expressed with the main object of fidelity to the particular. What they overlook is that meaning does not exist in this sense, that it is something that we create for purposes of cognition and communication, and that the ideal construct has the virtue of its ideality. Hence it appears that they misconceive the function of the word as conventional sign or “typifier.” For if it is true that the word conveys something less than the fullness of the thing signified, it is also true that it conveys something more. A word in this role is a generalization. the value of a generalization is that while it leaves out the specific feature that are of the individual or of the moment, it expresses features that are general to a class and may be lacking or imperfect in the single instance.

“An idea, in the highest sense of that word, cannot be conveyed but by a symbol.”
Source: Biographia Literaria (1817), Ch. IX

“If you said more words to him than "mommy'll be back", he might know something!”
Bigger and Blacker (HBO, 1999)

Source: Kindergarten Chats (1918), Ch. 10 : A Roman Temple
Context: Taste is one of the weaker words in our language. It means a little less than something, a little more than nothing; certainly it conveys no suggestion of potency. It savors of accomplishment, in the fashionable sense, not of power to accomplish in the creative sense. It expresses a familiarity with what is au courant among persons of so-called culture, of so-called good form. It is essentially a second-hand word, and can have no place in the working vocabulary of those who demand thought and action at first hand. To say that a thing is tasty or tasteful is, practically, to say nothing at all.

[4] Symbol, 4.4 : The symbolic mode, 4.4.4 : The Kabalistic drift
Semiotics and the Philosophy of Language (1984)
Context: Scholem … says that Jewish mystics have always tried to project their own thought into the biblical texts; as a matter of fact, every unexpressible reading of a symbolic machinery depends on such a projective attitude. In the reading of the Holy Text according to the symbolic mode, "letters and names are not conventional means of communication. They are far more. Each one of them represents a concentration of energy and expresses a wealth of meaning which cannot be translated, or not fully at least, into human language" [On the Kabbalah and Its Symbolism (1960); Eng. tr., p. 36]. For the Kabalist, the fact that God expresses Himself, even though His utterances are beyond any human insight, is more important than any specific and coded meaning His words can convey.
The Zohar says that "in any word shine a thousand lights" (3.202a). The unlimitedness of the sense of a text is due to the free combinations of its signifiers, which in that text are linked together as they are only accidentally but which could be combined differently.
“He managed to convey indifference, contempt, and boredom in the one word.”

“It is easier not to speak a word at all than to speak more words than we should.”
Book I, ch. 20.
The Imitation of Christ (c. 1418)