
Quote from 'Max Ernst', exhibition catalogue, Galerie Stangl, Munich, 1967, U.S., pp.6-7, as cited in Edward Quinn, Max Ernst. 1984, Poligrafa, Barcelona. p. 12
1951 - 1976
Source: The Beauty Myth (1991), Chapter 5 : 'Sex', p. 174
Quote from 'Max Ernst', exhibition catalogue, Galerie Stangl, Munich, 1967, U.S., pp.6-7, as cited in Edward Quinn, Max Ernst. 1984, Poligrafa, Barcelona. p. 12
1951 - 1976
dies slowly…
Muere lentamente quien no viaja, quien no lee,
quien no oye música,
quien no encuentra gracia en sí mismo.
Muere lentamente
quien destruye su amor propio,
quien no se deja ayudar...
Poem "Muere lentamente" (Dying Slowly), wrongly attributed to Pablo Neruda. See "Fake Pablo Neruda Poem Spreads on Internet" http://www.laht.com/article.asp?ArticleId=325275&CategoryId=14094 by Ana Mendoza, Latin American Herald Tribune (12 January 2009).
Misattributed
Source: Selected Poems
What is success?, quoted in He Has Achieved Success Who Has Lived Well, Laughed Often and Loved Much, in QuoteInvestigator.com (26 June 2012) http://quoteinvestigator.com/2012/06/26/define-success/.
“He has been disassembled by her. And if she has brought him to this, what has he brought her to?”
Source: The English Patient
Source: The Tales of Alvin Maker, Alvin Journeyman (1995), Chapter 10.
Characters, ch. 9 (12); translation from R. C. Jebb and J. E. Sandys (trans.), The Characters of Theophrastus (London: Macmillan, 1909), p. 75.
Bell Telephone Talk (1901)
Don Alvarez in Act I, Sc. 1; also misquoted as "Reason gains all people by compelling none."
Alzira: A Tragedy (1736)