“He who does not realize to what extent shifting fortune and necessity hold in subjection every human spirit, cannot regard as fellow-creatures nor love as he loves himself those whom chance separated from him by an abyss. The variety of constraints pressing upon man give rise to the illusion of several distinct species that cannot communicate.”

—  Simone Weil

Celui qui ignore à quel point la fortune variable et la nécessité tiennent toute âme humaine sous leur dépendance ne peut pas regarder comme des semblables ni aimer comme soi-même ceux que le hasard a séparés de lui par un abîme. La diversité des contraintes qui pèsent sur les hommes fait naître l'illusion qu'il y a parmi eux des espèces distinctes qui ne peuvent communiquer.
Source: Simone Weil : An Anthology (1986), The Iliad or The Poem of Force (1940-1941), p. 192

Original

Celui qui ignore à quel point la fortune variable et la nécessité tiennent toute âme humaine sous leur dépendance ne peut pas regarder comme des semblables ni aimer comme soi-même ceux que le hasard a séparés de lui par un abîme. La diversité des contraintes qui pèsent sur les hommes fait naître l'illusion qu'il y a parmi eux des espèces distinctes qui ne peuvent communiquer.

Simone Weil : An Anthology (1986), The Iliad or The Poem of Force (1940-1941)

Adopted from Wikiquote. Last update Sept. 14, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "He who does not realize to what extent shifting fortune and necessity hold in subjection every human spirit, cannot reg…" by Simone Weil?
Simone Weil photo
Simone Weil 193
French philosopher, Christian mystic, and social activist 1909–1943

Related quotes

Hannah Arendt photo
Rudolf Steiner photo
W. Clement Stone photo
Ludovico Ariosto photo

“No man can know by whom he's truly loved
When high on Fortune's wheel he sits, serene.
His friends surround him, true and false, unproved,
And the same loyalty in all is seen.
When to catastrophe the wheel is moved
The crowd of flatterers passes from the scene;
But he who loves his lord with all his heart
Remains, nor after death does he depart.”

Alcun non può saper da chi sia amato,
Quando felice in su la ruota siede:
Però c'ha i veri e i finti amici a lato,
Che mostran tutti una medesma fede.
Se poi si cangia in tristo il lieto stato,
Volta la turba adulatrice il piede;
E quel che di cor ama riman forte,
Ed ama il suo signor dopo la morte.
Canto XIX, stanza 1 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

Marcel Proust photo

“The bonds that unite another person to ourself exist only in our mind. Memory as it grows fainter relaxes them, and notwithstanding the illusion by which we would fain be cheated and with which, out of love, friendship, politeness, deference, duty, we cheat other people, we exist alone. Man is the creature that cannot emerge from himself, that knows his fellows only in himself; when he asserts the contrary, he is lying.”

Les liens entre un être et nous n'existent que dans notre pensée. La mémoire en s'affaiblissant les relâche, et, malgré l'illusion dont nous voudrions être dupes et dont, par amour, par amitié, par politesse, par respect humain, par devoir, nous dupons les autres, nous existons seuls. L'homme est l'être qui ne peut sortir de soi, qui ne connaît les autres qu'en soi, et, en disant le contraire, ment.
Source: In Search of Lost Time, Remembrance of Things Past (1913-1927), Vol. VI: The Sweet Cheat Gone (1925), Ch. I: "Grief and Oblivion"

Michel De Montaigne photo

“He who does not give himself leisure to be thirsty cannot take pleasure in drinking.”

Book I, Ch. 42
Essais (1595), Book I

Friedrich Nietzsche photo

“He who cannot obey himself will be commanded. That is the nature of living creatures.”

Friedrich Nietzsche (1844–1900) German philosopher, poet, composer, cultural critic, and classical philologist
Jack London photo

Related topics