“For we Englysshe men ben borne under the domynacyon of the mone, whiche is never stedfaste but ever waverynge, wexynge one season and waneth and dyscreaseth another season. And that comyn Englysshe that is spoken in one shyre varyeth from a-nother, in so moche that in my dayes happened that certayn marchauntes were in a ship in Tamyse for to have sayled over the see into Zelande, and, for lacke of wynde, thei taryed atte Forlond, and wente to lande for to refreshe them. And one of theym named Sheffelde, a mercer, cam in to an hows and axed for mete and specyally he axyd after eggys, and the goode wyf answerde that she could speke no Frenshe. And the marchaunt was angry, for he also coude speke no Frenshe, but wolde have hadde egges; and she understode hym not. And thenne at laste a-nother sayd that he wolde have eyren. Then the good wyf sayd that she understod hym wel. Loo, what sholde a man in thyse dayes now wryte, egges, or eyren?”

Certaynly it is hard to playse every man, by-cause of dyversite and chaunge of langage.
For we Englishmen are born under the domination of the moon, which is never steadfast but ever wavering, waxing one season and waning and decreasing another season. And that common English that is spoken in one shire varies from another, so that in my days it happened that certain merchants were in a ship on the Thames to sail over the sea to Zealand, and for lack of wind, they tarried at Foreland, and went to land to refresh themselves. And one of them named Sheffelde, a mercer, came to a house and asked for food, and especially he asked for egges, and the good woman answered that she could speak no French. And the merchant was angry, for he also could speak no French, but wanted to have egges, and she did not understand him. And then at last another said that he wanted eyren. Then the good woman said that she understood him well. Lo, what should a man in these days now write, egges or eyren? Certainly it is hard to please every man, because of diversity and change of language.
Preface to the Eneydos, 1490.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "For we Englysshe men ben borne under the domynacyon of the mone, whiche is never stedfaste but ever waverynge, wexynge …" by William Caxton?
William Caxton photo
William Caxton 5
English merchant, diplomat, writer and printer 1422–1491

Related quotes

Roberto Clemente photo

“It is easy to explain. This is the first time I ever went into a season without aches and pains. One year I was bothered by a bad back and it carried into another season. Another year I hurt my hand. This year I feel good.”

Roberto Clemente (1934–1972) Puerto Rican baseball player

On his vastly improved run production, as quoted in "3 Years Are Up and Clemente's At Top of Heap" https://news.google.com/newspapers?id=J8MVAAAAIBAJ&sjid=HBAEAAAAIBAJ&pg=5046%2C533946&dq=easy by Oscar Fraley (UPI), in The Milwaukee Sentinel (Saturday, June 11, 1960), Page 6, Part 2
Baseball-related, <big><big>1960s</big></big>, <big>1960</big>

Susan B. Anthony photo
Homér photo

“As is the generation of leaves, so is that of humanity.
The wind scatters the leaves on the ground, but the live timber
Burgeons with leaves again in the season of spring returning.
So one generation of men will grow while another dies.”

VI. 146–149 (tr. R. Lattimore); Glaucus to Diomed.
Alexander Pope's translation:
: Like leaves on trees the race of man is found,
Now green in youth, now withering on the ground:
Another race the following spring supplies,
They fall successive, and successive rise:
So generations in their course decay;
So flourish these, when those are past away.
Iliad (c. 750 BC)
Source: The Iliad

James Baldwin photo

“To accept one's past - one's history - is not the same things as drowning in it. An invented past can never be used; it cracks and crumbles under the pressures of life like clay in a season of drought.”

Variant: To accept one’s past – one’s history – is not the same thing as drowning in it; it is learning how to use it. An invented past can never be used; it cracks and crumbles under the pressures of life like clay in a season of drought.
Source: The Fire Next Time

C.G. Jung photo
Sarah Dessen photo
David Silverman photo
Michelangelo Antonioni photo

Related topics