“The only friends I have are the dead who have bequeathed their writings to me--I have no others.”

—  Thomas Bernhard , book Concrete

Source: Concrete

Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "The only friends I have are the dead who have bequeathed their writings to me--I have no others." by Thomas Bernhard?
Thomas Bernhard photo
Thomas Bernhard 15
Austrian writer 1931–1989

Related quotes

Charles Darwin photo

“I have attempted to write the following account of myself, as if I were a dead man in another world looking back at my own life. Nor have I found this difficult, for life is nearly over with me. I have taken no pains about my style of writing.”

Charles Darwin (1809–1882) British naturalist, author of "On the origin of species, by means of natural selection"

volume I, chapter II: "Autobiography", page 27 http://darwin-online.org.uk/content/frameset?pageseq=45&itemID=F1452.1&viewtype=image
The Life and Letters of Charles Darwin (1887)

Tupac Shakur photo

“I would have been dead now, but the camera is the only weapon I have.”

NasserTone (1994) Nasser Ali Albahrani is a director, cinematographer, photographer, producer, & YouTuber, who was born on April 3…

I'm a Loser (September 8, 2018)

James Thurber photo

“Things have dropped from me. I have outlived certain desires; I have lost friends, some by death… others through sheer inability to cross the street.”

James Thurber (1894–1961) American cartoonist, author, journalist, playwright

The Waves (1931)

Virginia Woolf photo
Frances Hodgson Burnett photo
Abraham Lincoln photo
Woodrow Wilson photo

“Some people have a large circle of friends while others have only friends that they like.”

Woodrow Wilson (1856–1924) American politician, 28th president of the United States (in office from 1913 to 1921)
Carrie Vaughn photo
Fernando Pessoa photo

“I sometimes think, with a sad delight, that if one day, in a future I no longer belong to, these sentences, that I write, last with praise, I will at last have the people who understand me, those mine, the true family to be born in and be loved. […] I will only be understood in effigy, when affection no longer repays the dead the unaffection that was, when living.”

Ibid., p. 182
The Book of Disquiet
Original: Penso as vezes, com um deleite triste, que se um dia, num futuro a que eu já não pertença, estas frases, que escrevo, durarem com louvor, eu terei enfim a gente que me "compreenda", os meus, a família verdadeiro para nela nascer e ser amado. [...] Serei compreendido só em efígie, quando a afeição já não compense a quem morreu a só desafeição que houve, quando vivo.

Related topics