
„Jestem tylko prawdziwym irlandzkim chłopakiem z sercem.”
I'm just a true Irish boy at heart (ang.)
Whenever I wanted to know what the Irish people wanted I had only to examine my own heart and it told me straight off what the Irish people wanted. (ang.)
Źródło: stenogram debaty w Zgromadzeniu Irlandii (Dáil Éireann) o traktacie pomiędzy Wielką Brytanią i Irlandią, podpisanym w Londynie 6 grudnia 1921 http://www.ucc.ie/celt/online/E900003-001.html, Dublin, 6 stycznia 1922
„Jestem tylko prawdziwym irlandzkim chłopakiem z sercem.”
I'm just a true Irish boy at heart (ang.)
Źródło: Stanisław Cat-Mackiewicz, Stanisław August, Universitas, Kraków 2012, s. 178.
w maju 1861.
Źródło: Howard Zinn, Ludowa historia Stanów Zjednoczonych. Od roku 1492 do dziś, tłum. Andrzej Wojtasik, Wyd. Krytyki Politycznej, Warszawa 2016, s. 252.
Źródło: James Bond powrócił!, wywiad, 2008 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=50179
o ponownym referendum ws. traktatu lizbońskiego w Irlandii.
Źródło: Witajcie w euroregionie polskim!, naszdziennik.pl, 4 grudnia 2009 http://www.naszdziennik.pl/index.php?dat=20091204&typ=my&id=my11.txt
„Mówić to znaczy zasiewać – nie należy nigdy mówić nic takiego, czego nie chciałbyś zerwać.”
Źródło: Wspomnienie o Kapitanie Zygmuncie Pawlaczyku, „Gazeta Stołeczna”, 24 września 1998.
Źródło: Dziewczyna, która lubi poniedziałki http://www.malemen.pl/mmwomen/100