Tłumaczenie z języka hiszpańskiego: Búscate un maestro al que puedas apreciar más por lo que ves de él que por lo que oyes de él
„Nomura upodobał sobie picie pod przepowiednie swojej siostry, pod nieartykułowane brednie, które plotła bez końca, kiedy wpadała w trans. Cóż, różne bywają dziwactwa. Opowiadają, że przed laty mistrz Fukuchi Ochł, dostojnik z Ikunohata, miał oblubienicę, która nie mogła zasnąć, jeśli nie słyszała trzasku zamykanego wieczka od złotego zegarka mistrza. Kiedy zaś zachorowała, ten nadzwyczaj mądry, wszechstronnie utalentowany człowiek zniszczył kilkadziesiąt złotych zegarków trzaskając nimi u wezgłowia chorej.”
Papier czy włosy
Podobne cytaty

„Jesteś swoim jedynym mistrzem, któż jeszcze mógłby nim być…”
Źródło: „Diamentowa Droga” nr 22, s. 28.
„Nie jest dobrym mistrzem, kto nie pomaga swoim uczniom stać się mistrzami”
Tłumaczenie z języka hiszpańskiego: Un maestro no es bueno si, de sus discípulos, no hace maestros
Źródło: Nauczanie

Źródło: Dobre wróżki, Liryka francuska. Serya druga, wyd. J. Mortkowicz, Warszawa 1911, s. 4, tłum. Bronisława Ostrowska.

„Nie poddawaj się. Znieś cierpienie dzisiaj i żyj do końca życia jako mistrz.”
Źródło: Cytaty o górach, alpinistyczne, wspinaczkowe, drytooling.com.pl, 9 stycznia 2013 http://drytooling.com.pl/serwis/art/artykuly/2136-cytaty-o-gorach-alpinizmie-himalaizmie-wspinaczce-wspinaczach?showall=&start=4

Händel ist der unerreichte Meister aller Meister. Gehen Sie und lernen Sie von ihm, wie gewaltige Wirkungen mit einfachen Mitteln zu erreichen ist. (niem.)
wypowiedź Beethovena.
Cytaty o Händlu
Źródło: Friedrich Kerst, Beethoven der Mann und der Künstler, wie in seinen Eigenen Words enthüllt

Händel ist der unerreichte Meister aller Meister. Gehen Sie und lernen Sie von ihm, wie gewaltige Wirkungen mit einfachen Mitteln zu erreichen ist. (niem.)
Źródło: Friedrich Kerst, Beethoven der Mann und der Künstler, wie in seinen Eigenen Words enthüllt

na wieść o śmierci Petera Falka.
Źródło: „Tele Tydzień” nr 27, 4 lipca 2011