
tłum. Sławomir Brzezowski.
Philosophiae naturalis. Principia mathematica (1687)
Wampir Armand
tłum. Sławomir Brzezowski.
Philosophiae naturalis. Principia mathematica (1687)
„Wstańcie zakochani i ku niebu lećmy,
widzieliśmy ten świat, ku tamtemu więc lećmy.”
Pozostałe
Źródło: gazal I (1713), tłum. Albert Kwiatkowski; cyt. za literaturaperska.com http://www.literaturaperska.com/rumigazale/rumigazale1.html
„Widzę i pochwalam to, co lepsze, ale skłaniam się ku gorszemu.”
Video meliora proboque, deteriora sequor. (łac.)
słowa Medei.
Przemiany (Metamorfozy)
Źródło: VII, 20–21
Mesjasz z rodu Efraima
Źródło: s. 7.
z ostatnich nauk.
Źródło: Glenn H. Mullin, Czternastu dalajlamów. Spadkobiercy oświeconej mądrości, tłum. Olena Waśkiewicz, s. 185–186.
Źródło: Glenn H. Mullin, Czternastu dalajlamów. Spadkobiercy oświeconej mądrości, tłum. z angielskiego Olena Waśkiewicz, 2008, str. 347
na obradach XI Plenum KC PZPR w czerwcu 1981 r.
Źródło: Piotr Osęka, Dosyć guzdralstwa, tow. Kania. XI Plenum KC PZPR, „Gazeta Wyborcza”, 9 czerwca 2011.
On December 22, 1986, finding I was body positive, I set myself a target: I would disclose my secret and survive Margaret Thatcher. I did. Now I have set my sights on the millennium and a world where we are all equal. (ang.)
Źródło: Derek Jarman, At Your Own Risk (cytowane za: Karolina Kosińska Może ostatni z Anglików, celuloid.pl http://celuloid.pl/artykuly_cale.html?artykul=6be5444445b05c4&1&fraza=)
On December 22, 1986, finding I was body positive, I set myself a target: I would disclose my secret and survive Margaret Thatcher. I did. Now I have set my sights on the millennium and a world where we are all equal. (ang.)
Źródło: At Your Own Risk, cyt. za: Karolina Kosińska, Może ostatni z Anglików, celuloid.pl http://celuloid.pl/artykuly_cale.html?artykul=6be5444445b05c4&strona=1&fraza=