„Jest rzeczą wielce użyteczną, aby za młodu nauczyć się różnicy między „dosłownie” a „w przenośni”. Jeżeli coś dzieje się dosłownie, to dzieje się naprawdę; jeżeli coś dzieje się w przenośni, to tylko zdaje nam się, że się dzieje. Jeśli, na przykład, dosłownie skaczesz z radości, to odbijasz się od ziemi, bo jesteś bardzo szczęśliwy. Jeżeli skaczesz z radości w przenośni, to znaczy, że jesteś tak bardzo szczęśliwy, że mógłbyś skakać z radości, ale nie robisz tego, oszczędzając energię na inne działania.”
Przykry początek
Źródło: rozdział V, s. 74
Podobne cytaty

„Szczęśliwi ludzie, których dzieje nie wypełniają podręczników historii.”
Happy the people whose annals are blank in history books! (ang.)

„Można się z tego śmiać, ale, proszę państwa, to się dzieje naprawdę.”
o samorozwiązaniu sejmu.
Źródło: TVN24, wrzesień 2007

„Rzecz dzieje się w Polsce, to znaczy nigdzie.”
Quant à l’action, elle se passe en Pologne, c’est-à-dire nulle part. (fr.)
Źródło: Tomasz Cyz, Ubu Rex, czyli w Polsce, „Tygodnik Powszechny” 43/03 http://www.teatry.art.pl/!recenzje/ubur_war/czyliw.htm

„Mogłem albo obserwować, jak to się dzieje, albo być tego częścią.”

„Żeby dogonić to, co dzieje się na świecie, trzeba naprawdę ostro uderzyć.”
„Gazeta Wyborcza”, 27 października 2008 http://www.teatry.art.pl/!rozmowy/optre.htm