„Są na pewno, którzy umrzeć muszą,
Kędy galer wiosła ciężkie suną,
Inni w górze gnieżdżą się u steru,
Znają ptaków lot i gwiazd krainy.”

Źródło: Są na pewno…, tłum. Stefan Napierski

Pochodzi z Wikiquote. Ostatnia aktualizacja 21 maja 2020. Historia
Tematy
ptak , lot , kredyt , ciężki , ster , umarły , wieść
Hugo von Hofmannsthal Fotografia
Hugo von Hofmannsthal 4
Austriacki pisarz, poeta i dramaturg epoki modernizmu; prze… 1874–1929

Podobne cytaty

John Ruskin Fotografia
Patrick Stump Fotografia
Agatha Christie Fotografia
Krystyna Krahelska Fotografia

„Gdy przyjdzie dzień odlotu do krainy innej, chcę odlecieć w porywie szczęścia jak ptak, co uciekając z ziemi niegościnnej, ziemię na niebo zamienia.”

Krystyna Krahelska (1914–1944) poetka polska, harcerka

Źródło: Krystyna Krahelska – twarz warszawskiej Syrenki https://www.polskieradio.pl/39/156/Artykul/901714,Krystyna-Krahelska-twarz-warszawskiej-Syrenki, polskieradio.pl, 24 marca 2014

Yang Kaihui Fotografia

„Wyobraziłam sobie, że gdyby miał umrzeć (…), na pewno poszłabym w jego ślady i umarła razem z nim!”

Yang Kaihui (1901–1930)

Źródło: Diane Ducret, Kobiety dyktatorów, tłum. Maria Rostworowska

Julian Apostata Fotografia
Friedrich Schiller Fotografia

„O radości, iskro bogów!Elizejskich pól dziewico!Wchodzim do twych świętych progówZ pełną ogniów twych źrenicą. Co czas rozprzągł i zwyczaje,Czarodziejstwo twoje sprzęga;Braćmi cały świat się staje,Kędy błogi lot twój sięga.Uściśnijmy się, miliony!Pocałunek całej ziemi!Musi nad gwiazdami temiOjciec mieszkać upragniony.”

Do radości – przekład Karola Brzozowskiego wyd. w 1933; wersja instrumentalna Ody do radości Ludwiga van Beethovena (fragment IX symfonii) jest hymnem Unii Europejskiej.
Źródło: An die Freude (pol. Do radości) (1785)

Karol Brzozowski Fotografia

„O radości, iskro bogów!Elizejskich pól dziewico!Wchodzim do twych świętych progówZ pełną ogniów twych źrenicą. Co czas rozprzągł i zwyczaje,Czarodziejstwo twoje sprzęga;Braćmi cały świat się staje,Kędy błogi lot twój sięga.Uściśnijmy się, miliony!Pocałunek całej ziemi!Musi nad gwiazdami temiOjciec mieszkać upragniony.”

Karol Brzozowski (1821–1904) polski inżynier

Do radości – przekład Karola Brzozowskiego; wersja instrumentalna Ody do radości Ludwiga van Beethovena (fragment IX symfonii) jest hymnem Unii Europejskiej
Źródło: Friedrich Schiller, An die Freude (pol. Do radości), 1785 r.

Rodolfo Llinás Fotografia

„Niektórzy ludzie chcą być sławni. Inni bogaci. Jeszcze inni chcą być piękni. Tak czy owak, umrą. I jeśli nie spróbują zrozumieć życia, to mi ich żal. Umrą z niczym.”

Rodolfo Llinás (1934) kolumbijski neurobiolog i wynalazca

Źródło: rozmowa Wojciecha Mikołuszki, Ta cała cyfryzacja to wielki błąd, „Gazeta Wyborcza”, 30 sierpnia 2013.

Pokrewne tematy