
w odpowiedzi na ultimatum wysłane przez króla szwedzkiego Gustawa III, 1788.
Źródło: Władysław A. Serczyk, Katarzyna II
Když se snáší noc na střechy Petěrburgu
padá na mě žal
zatoulaný pes nevzal si ani kůrku
chleba kterou jsem mu dal
Lásku moji kníže Igor si bere
nad sklenkou vodky hraju si s revolverem
havran usedá na střechy Petěrburgu
čert aby to spral (czes.)
Źródło: Petěrburg http://www.nohavica.cz/cz/tvorba/texty/peterburg.htm, tłum. Renata Putzlacher
w odpowiedzi na ultimatum wysłane przez króla szwedzkiego Gustawa III, 1788.
Źródło: Władysław A. Serczyk, Katarzyna II
w liście do przyjaciela z 1525 roku.
Źródło: Jaśmina Korczak-Siedlecka, Maciej Ptaszyński, Marcin i Katarzyna; w: Marcin Luter i reformacja. 500 lat protestantyzmu, „Pomocnik historyczny Polityki”, nr 4/2017, s. 52.
„Z mą igiełką, nożycami, przejdę wszystkie kraje,
Bo tym, co pracować lubią, każdy chleba daje.”
Źródło: Krawiec w: Bajki i powiastki, wyd. Księgarnia Dra M. Bodeka, Lwów 1924, s. 85.
„Poszedłem do sklepu kupić podstawowe rzeczy potrzebne do życia: chleb, mleko i pistolet.”
Tom Syzyfie, Serbie!
Źródło: liryka starofrancuska, cyt. za: Jerzy Adamski, Historia literatury francuskiej. Zarys, Wrocław 1989, s. 15, tłum. J. Adamski.
„Kruk krukowi oka nie wykole, ale lubi, gdy to ktoś inny robi.”
„Gdybym była na miejscu Waszej Wysokości, poślubiłabym kobietę, którą bym kochała.”
do francuskiego króla Ludwika XIV, który był żonaty z Marią Teresą Hiszpańską.
Źródło: Helmut Werner, Tyranki. Najokrutniejsze kobiety w historii, tłum. Monika Gajowa, Wydawnictwo Jeden Świat, Warszawa 2005, ISBN 8389632241, s. 181.