„Ależ dzień Sądu jest trywialny.
W tę ostatnią godzinę czasu
prowadzę obronę doktoratu. Autor
usprawiedliwił się już z błędów druku w swojej osobowości
a recenzent wstępnie zdezawuował
to co nazywaliśmy dotąd naszą epoką.
Rada Wydziału patrzy ukradkiem zbita z tropu
i przemyca mi przerażony cytat:
„Szybko: czy istnieją inne życia?”
Może jednak. Przecież tutaj jest połowa mnie.”

Źródło: Sąd Ostateczny, tłum. Leonard Neuger

Pochodzi z Wikiquote. Ostatnia aktualizacja 2 lipca 2022. Historia

Podobne cytaty

Marek Niedźwiecki Fotografia

„Przy Myśliwieckiej jest mój dom. Jestem w radiu, czyli w domu, czyli w radiu – tak mawiam. Tutaj jest połowa kolekcji moich płyt. I życia.”

Marek Niedźwiecki (1954) polski dziennikarz muzyczny

Źródło: „Marek Niedźwiecki: Nigdy nie byłem przebojowy, w odróżnieniu od mojej listy”, gazeta.pl http://weekend.gazeta.pl/weekend/1,152121,19241516,marek-niedzwiecki-nigdy-nie-bylem-przebojowy-w-odroznieniu.html

Conrad Aiken Fotografia

„Czas nadszedł, zegar mówi, że czas wciąż nadchodzi,
Zatrzymuję się tutaj, na pustyni życia;
Połowa drogi. W mej dłoni godzina,
Serce jest rupieciarnią.”

Conrad Aiken (1889–1973) amerykański pisarz i poeta

Źródło: Preludium XXVIII, tłum. Jarosław Marek Rymkiewicz

„W Szwecji za zbicie psa idziesz do więzienia, w tym samym czasie słyszę o ludziach, którzy są co godzinę torturowani. A świat się przygląda.”

Źródło: Beata Dżon-Ozimek, Telefon do Meron, "Angora", nr 43 (1323), 25 października 2015, s. 71.

John Churton Collins Fotografia

„Nie ma w sztuce konfliktu? Ależ jest, z pewnością,
Między autorem a publicznością.”

Antoni Marianowicz (1924–2003) polski pisarz, tłumacz i satyryk

Źródło: Sprawa konfliktu

Stanisława Celińska Fotografia

„Jest nadzieja
Co choć zbita z tropu
Wciąż powraca aby nas odmienić
Tak potrzebna do wysokich lotów
I bezcenna gdy chodzisz po ziemi”

Stanisława Celińska (1947) polska aktorka

Cytaty z piosenek wykonywanych przez S. Celińską
Źródło: „Nadzieja”, sł. Dorota Czupkiewicz

Lope de Vega Fotografia

„Hiszpan zżyma się lub ziewa
Jeśli autor mu w godzinie
Oceanów nie opłynie;
Nie obleci wysp i lądu,
Dziejów świata nie odśpiewa,
Od stworzenia aż do sądu.”

Lope de Vega (1562–1635) hiszpański komediopisarz

La cólera
de un Español sentado no se templa,
sino le representan en dos horas
hasta el final juicio desde el Génesis. (hiszp.)
Inny przekład:
Zważywszy, że złość
siedzącego Hiszpana nie osłabnie,
jeśli nie przedstawią mu w dwóch godzinach
wszystkiego, od Genesis aż po sąd ostateczny.
Źródło: Nowa sztuka pisania komedii, od wiersza 205, przekład wierszem 11-zgłoskowym Leonarda Rettla; cyt. za: Urszula Aszyk, Nowa sztuka pisania komedii w dzisiejszych czasach Lopego de Vega w czterechsetlecie wydania 1609–2009, Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2009, ss. 131–132.

Stendhal Fotografia
Stanisław Jachowicz Fotografia

Pokrewne tematy