
Źródło: Post Malone tłumaczy się na Twitterze z wywiadu dla newonce’a https://newonce.net/2017/11/post-malone-tlumaczy-sie-twitterze-wywiadu-dla-newoncea/, newonce.net
Źródło: „Interview”, wrzesień 2009.
Źródło: Post Malone tłumaczy się na Twitterze z wywiadu dla newonce’a https://newonce.net/2017/11/post-malone-tlumaczy-sie-twitterze-wywiadu-dla-newoncea/, newonce.net
Źródło: Wywiad z Kaliber 44, hip-hop.pl, 10 marca 2001 http://www.hip-hop.pl/teksty/projector.php?id=44
Źródło: Biografia http://muzyka.wp.pl/aid,2238,title,Crazy-Town,artysta_biografia.html?ticaid=11b00b, wp.pl
„Słuchaj, słuchaj, słuchaj, a potem rób to, co chcesz.”
Kwiat Śniegu i sekretny wachlarz
Conscience is thoroughly well-bred and soon leaves off talking to those who do not wish to hear it. (ang.)
o synu Magika.
Źródło: Przemysław Bollin, Miuosh: mało jest w rapie prawdziwych ludzi, muzyka.onet.pl, 29 maja 2015 http://muzyka.onet.pl/hip-hop/miuosh-malo-jest-w-rapie-prawdziwych-ludzi/c9brp5
Źródło: Artur Kisielewicz, Grzegorz Arabas: – Pierwszym moim zadaniem jest zadbanie o dobrą atmosferę, pomorska.pl, 24 września 2009 http://www.pomorska.pl/apps/pbcs.dll/article?AID=/20090924/SPORT03/621437584
If my mother is listening, mother, I should have listened to you: Always chew your pretzels before you swallow. (ang.)
komentarz do zasłabnięcia, po zakrztuszeniu preclem.
O sobie samym
Źródło: CNN All Politics, 14 stycznia 2002 http://archives.cnn.com/2002/ALLPOLITICS/01/14/bush.fainting/
„Najpierw naucz się znaczenia tego, co chcesz powiedzieć, a dopiero potem mów.”
Źródło: culture.pl http://www.culture.pl/baza-film-pelna-tresc/-/eo_event_asset_publisher/eAN5/content/wojciech-smarzowski