„Gdy wiosenne słonko
Zbudzi w lesie kwiaty
Lata nad kwiatami
Motylek skrzydlaty.”
Czesław Janczarski (1911–1971) polski poeta i tłumacz
Źródło: Piosenka motylka
słowa jednego z zebranych przy noworocznym stole, w odpowiedzi na radosną opowieść dzieci o tym, jak widziały pod lasem Nowy Rok
Baśnie spod Gorców
Źródło: Baśń o Nowym Roku
„Gdy wiosenne słonko
Zbudzi w lesie kwiaty
Lata nad kwiatami
Motylek skrzydlaty.”
Czesław Janczarski (1911–1971) polski poeta i tłumacz
Źródło: Piosenka motylka
Konstanty Ildefons Gałczyński (1905–1953) polski poeta
Kronika olsztyńska (1950)
Źródło: We śnie, t. Siódme Niebo, wyd. Czytelnik, Warszawa 1968, s. 163.
„Z pomocą Boga sprawimy, że ten rok będzie dla was rokiem krwi i łez.”
Doku Umarow (1964–2013)
Źródło: Doku Umarow: 2011 będzie rokiem krwi i łez w Rosji, rmf24.pl, 5 lutego 2011 http://www.rmf24.pl/fakty/swiat/news-doku-umarow-2011-bedzie-rokiem-krwi-i-lez-w-rosji,nId,322365
Teofil Lenartowicz (1822–1893) polski etnograf, rzeźbiarz, konspirator i poeta romantyczny
Źródło: Dumka wygnańca
Małgorzata Pieczyńska (1960) .
Źródło: „Rzeczpospolita”, 8 sierpnia 2003 http://www.teatry.art.pl/!rozmowy/aktorstwop.htm
„Nowy Rok jest kamieniem milowym na drodze do grobu.
Może być pomyślny lub nie.”
Ikkyū Sōjun (1394–1481)
Źródło: Daiun Sogaku Harada, Wszystko na tym świecie jest przemijające i nietrwałe
„Łzy i rojenia,
Kwiaty, marzenia
Daruję ci.
Tkliwość nieśmiałą,
Opowieść łzawą
I uczuć wir.”
Siergiej Jesienin (1895–1925) poeta rosyjski
Мечты и слезы,<br>Цветы и грезы<br>Тебе дарю.<br><br>От тихой ласки<br>И нежной сказки<br>Я весь горю. (ros.) <br class="br">Źródło: wiersz Młodość http://wiersze.wikia.com/index.php?title=Młodość&useskin=monobook
Samuel Taylor Coleridge (1772–1834) poeta angielski
Źródło: Jostein Gaarder, Świat Zofii. Cudowna podróż w głąb historii filozofii, Warszawa 1995, tłum. Iwona Zimnicka, s. 373.