
Przewodnik po literaturze religijnej
Źródło: s. 23.
Przewodnik po literaturze religijnej
Źródło: s. 22.
Przewodnik po literaturze religijnej
Źródło: s. 23.
„Życie to zadanie rachunkowe, nie powieść francuska.”
Źródło: Księga cytatów z polskiej literatury pięknej..., op. cit., s. 420.
„Co nie jest jasne, nie jest francuskie.”
Ce qui n’est pas clair, n’est pas français. (fr.)
Źródło: De l’universalité de la langue française (1784)
„Francja to ja. (…) Jesteśmy synami nowego świata, uformowani duchem i wysiłkiem francuskim.”
Źródło: Aleksandra Kasznik-Christian, Algieria, Warszawa 2006, s. 158.
„Pokój sąsiadom, ale przekleństwo francuskiemu imieniu, wieczna nienawiść Francji: oto nas okrzyk.”
Źródło: Deklaracja Niepodległości Haiti; cyt. za: Tadeusz Łepkowski, Haiti. Początki Państwa i Narodu Wyd.1. Wrocław, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1964, s. 250.
„Niemożliwe” – to nie jest słowo francuskie.”
Wariant: Niemożliwe” to słowo dla głupców!
„Emplois – no to już jest z francuskiego: spluwaczka.”
Właściwe znaczenie słów
„Dramaturg: ten, co przerabia sztuki z francuskiego.”
„Republika Francuska jest jedna i niepodzielna.”
Źródło: Uchwała Konwencji Narodowej z 25 września 1792
„Zwycięstwo smakuje jak francuski szampan.”
z konferencji prasowej premiera po zakończeniu negocjacji w sprawie budżetu Unii Europejskiej 17 grudnia 2005.