
Have a dog or many dogs or cats in your life. These are your anchors to windward and your unfailing source of love. (ang.)
Źródło: Lessons in Love, by Way of Economics, „The New York Times”
Srebrnikowe myśli, czyli bajki, fraszki, przysłowia i wierszyki, Przysłówka
Źródło: Nawet, s. 61
Have a dog or many dogs or cats in your life. These are your anchors to windward and your unfailing source of love. (ang.)
Źródło: Lessons in Love, by Way of Economics, „The New York Times”
Źródło: „Zwierciadło”, nr 7/1941, lipiec 2008
„Umrzeć – tego się nie robi kotu.
Bo co ma począć kot
w pustym mieszkaniu.”
Źródło: Kot w pustym mieszkaniu
„Gdyby można było skrzyżować człowieka z kotem, skorzystałby człowiek, a stracił kot.”
If man could be crossed with the cat, it would improve man but deteriorate the cat. (ang.)
Źródło: David St John Thomas, For the Love of a Cat. A Publisher’s Story, Exisle Publishing, 2010, s. 183.
„Studiowałem wielu filozofów i wiele kotów. Mądrość kotów jest nieskończenie większa.”
„Z lęku przed rusycyzmem wielu naszych braci
nie mówi „kot się czai”, lecz „kot się herbaci.””
Źródło: Witold Paweł Cienkowski, Język dla wszystkich, tom 2, Książka i Wiedza, 1980, s. 254.