
I make films for the world audience which understands my language. When I say language I don’t mean Hindi; I mean the language of my cinema. (ang.)
grudzień 2008
Źródło: Stephen Clarke, 1000 lat wkurzania Francuzów, Wydawnictwo WAB, Warszawa 2012, s. 450, tłum. Stanisław Kroszczyński.
I make films for the world audience which understands my language. When I say language I don’t mean Hindi; I mean the language of my cinema. (ang.)
grudzień 2008
Źródło: wywiad, 2003 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=13271
Źródło: Darek Kuźma, Nie jestem wielkim miłośnikiem kina. Rozmowa z Pen-Ekiem Ratanaruangiem, stopklatka.pl, 24 października 2009 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=59816
Źródło: Ten film jest taki, jaki jest. Jakim chciałem go zrobić. Rozmowa z Jackiem Bromskim, 1 września 2006, stopklatka.pl http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=33238
I write movies about mavericks, about people who break rules, and I don't like movies about people who are pulverised for being mavericks. (ang.)
Źródło: wywiad dla virgin.net
o działaczach Prawa i Sprawiedliwości.
Źródło: Jak mnie wypluła dobra zmiana http://wyborcza.pl/magazyn/7,124059,21241630,zyjemy-w-bance-bez-szczelin-ambasador-schnepf-opowiada-co.html#BoxGWImg, wyborcza.pl, 13 stycznia 2017.
Źródło: Monika Petryczko, Robię muzykę do dobrych filmów. Gustavo Santaolalla, laureat Oscara, specjalnie dla Stopklatki, 3 lipca 2006 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=32295
„Kręcenie filmów jest dla mnie sztuką, ale nie można ich tworzyć bez opanowania rzemiosła.”
Źródło: Czat, 2002 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=10722