To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Zaloguj się do przeglądu„Moje słowa w górę ulatuja, moje myśli w dole pozostaja: Słowa bez myśli nigdy do do nieba nie trafiają.”
Oryginał
My words fly up, my thoughts remain below: Words without thoughts never to heaven go.
Źródło: Hamlet
Podobne cytaty

mowa parlamentarna z marca 1938, wygłoszona w kontekście międzynarodowego kryzysu wywołanego Anchlussem Austrii i potrzeby wzniesienia się ponad partyjne kłótnie i konflikty.
Źródło: Tony Judt, Brzemię odpowiedzialności…, op. cit., s. 98.

Źródło: Miłosz Habura, Machine Head „Nagraliśmy «Hotel California» heavy metalu”, nuta.pl http://www.nuta.pl/wywiady/d/2/140/

„Moje słowa kluczowe to kontynuacja i spójność.”
Źródło: „Rzeczpospolita”, 30 grudnia 2009 http://www.rp.pl/artykul/412987.html

fragment modlitwy Matki Angeli.
Wariant: Tobie oddaję ciało moje, serce i duszę moją. Wszystkie uczynki, myśli, słowa i zamiary Tobie poświęcam. W Tobie zatapiam radości i pociechy moje. Na Ciebie składam ciężary i utrapienia, którymi Pan Jezus nawiedzić mnie raczy. Tobie oddaję nawet grzechy i upadki moje. [fragment modlitwy Matki Angeli. ]
Źródło: o. Joachim Roman Bar, s. Elżbieta Cherubina Frankowska, Polscy święci. Służebnica Boża Maria Angela Truszkowska, t. 7, op. cit., s. 114.

„Słowa były moje, a czyny – moich ministrów.”
My words are my own, and my actions are those of my ministers. (ang.)
odpowiadając Lordowi Rochesterowi, który napisał, że król „nigdy nie powiedział nic głupiego, ale też nie zrobił nic mądrego”.
Źródło: Elizabeth M. Knowles, Oxford Dictionary of Quotations, Oxford University Press, 1999, s. 203.