
„Koniec jego dni, to, jak doszło do tych wydarzeń, zawsze pozostanie w cieniu tajemnicy.”
marszałek polny Earl Archibald P. Wavell
O Erwinie Rommlu
To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Zaloguj się do przeglądu
Don't cry because it's over. Smile because it happened.
Often attributed to Dr. Seuss without citation; also cited as an anonymous proverb.
This quote has also been attributed to Gabriel García Márquez, in Spanish: "No llores porque ya se terminó, sonríe porque sucedió."
Compare lines from In Memoriam A.H.H. of Tennyson:
  'Tis better to have loved and lost
  Than never to have loved at all.
Disputed
Wariant: Don't cry because it's over, smile because it happened.
„Koniec jego dni, to, jak doszło do tych wydarzeń, zawsze pozostanie w cieniu tajemnicy.”
marszałek polny Earl Archibald P. Wavell
O Erwinie Rommlu
„(…) płacze dziewczynka
zanim ujrzy mrok, jest zmęczona jak owoc
i zasypia na końcu języka”
Źródło: Ciemny koniec języka, tłum. Julian Kornhauser
Źródło: Michał Hernes, Stuhr: wolę odejść niż żeby mnie upokorzono, stopklatka.pl, 28 grudnia 2012 http://stopklatka.pl/-/35489766,jerzy-stuhr-wole-odejsc-niz-zeby-mnie-upokorzonoJerzy
„Kto teraz płacze gdziekolwiek na świecie,
bez powodu płacze na świecie,
płacze nade mną.”
Źródło: tom Godzina powagi, tłum. Janina Brzostowska
„Nie płacz nad czymś, co nie płacze nas tobą.”
„Nie płacz, dziewczynko, nie płacz, dziecinko. To ptaszki. To Pan Bóg je stworzył.”
słowa Karoliny Kózki do przestraszonej w polu przez ptaki dziewczynki Marii Kotwy.
Źródło: Henryk Bejda, Piękna jak perła. Karolina Kózkówna. 100-lecie męczeńskiej śmierci, Dom Wydawniczy Rafael, 2014, s. 19–20.
„Spróbuj nie płakać w Korei Północnej, gdy wszyscy płaczą. To bardzo niebezpieczne.”
Źródło: Rafał Kostrzyński, O świecie wiedzą tyle, ile świat wie o nich, rp.pl, 19 grudnia 2011 http://www.rp.pl/artykul/107684,775716-Korea-wie-o-swiecie-tyle--ile-swiat-wie-o-niej.html