To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Zaloguj się do przeglądu„Filozofia? Jestem chrześcijaninem i demokratą. To wszystko.”
Oryginał
Philosophy? I am a Christian and a Democrat. That's all.
To a reporter who asked him to define this philosophy. Quoted in Alter, Jonathan The Defining Moment: FDR's Hundred Days and the Triumph of Hope https://books.google.com/books?id=ASmlaOHQNawC&pg=PA244&dq=fdr+i+am+a+christian+and+a+democrat&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjDp7WquOjaAhXqxYMKHTFBDTgQ6AEIUDAH#v=onepage&q=fdr%20i%20am%20a%20christian%20and%20a%20democrat&f=false pg. 244
1930s
Franklin Delano Roosevelt 34
prezydent USA 1882–1945Podobne cytaty

„Tak, jestem, ale jestem także chrześcijaninem, muzułmaninem, buddystą i żydem.”
w odpowiedzi na pytanie czy jest hinduistą.

„Jak każdy poganin jestem dobrym chrześcijaninem (…).”
Źródło: Jesteśmy rasą młodą i dziką, „Duży Format” http://wyborcza.pl/1,75480,8475312.html

Źródło: Zygmunt Kubiak, culture.pl, 2001 http://magazyn.culture.pl/pl/culture/artykuly/os_kubiak_zygmunt

Źródło: Mariusz Zawadzki, Clinton ratuje Obamę w Charlotte, wyborcza.pl, 7 września 2012 http://wyborcza.pl/1,75248,12438852,Clinton_ratuje_Obame_w_Charlotte.html#ixzz25nhf6xEg

Źródło: Siergiej Safronow, Naczelny mufti Syrii: „Po upadku Syrii przyjdzie czas na Rosję”, geopolityka.org, 11 marca 2012 http://www.geopolityka.org/syria-2012/1367-naczelny-mufti-syrii-po-upadku-syrii-przyjdzie-czas-na-rosje

Źródło: Wyznania antysowieckiego rusofila, „Gazeta Wyborcza”, 2–3 października 2010

Źródło: Homilia w katedrze płockiej podczas wielkanocnej mszy rezurekcyjnej, 30 marca 2002