
I make films for the world audience which understands my language. When I say language I don’t mean Hindi; I mean the language of my cinema. (ang.)
grudzień 2008
Z kraju bez miłości
Źródło: s. 9.
I make films for the world audience which understands my language. When I say language I don’t mean Hindi; I mean the language of my cinema. (ang.)
grudzień 2008
„Ponieważ nie mówisz ich językiem, nie możesz od ludzi niczego chcieć.”
Listy z podróży
Przez ruiny i zgliszcza
Źródło: rozdz. Białystok, s. 250.
Źródło: Edwin Bendyk, Stan świata na dziś – rozmowa z prof. Touraine’em Jesteśmy w punkcie zero, polityka.pl, 23 września 2011 http://www.polityka.pl/swiat/rozmowy/1519398,1,stan-swiata-na-dzis---rozmowa-z-prof-touraineem.read
„Ryszard III ofiarowywał królestwo za konia, koalicja ofiarowuje osła za królestwo.”
Źródło: „Trybuna”, 31 stycznia 2006 http://www.teatry.art.pl/!rozmowy/niema.htm
Źródło: Anna Kilian, Philippe Falardeau: Lubię pracować wśród przyjaciół, portalfilmowy.pl, 1 lutego 2013 http://www.portalfilmowy.pl/wydarzenia,5,13477,4,1,Philippe-Falardeau-Lubie-pracowac-wsrod-przyjaciol.html
Źródło: Maciej Ptaszyński, Sława i kult; w: Marcin Luter i reformacja. 500 lat protestantyzmu, „Pomocnik historyczny Polityki”, nr 4/2017, s. 77.
„Kto mówi językiem niezrozumiałym dla nikogo poza nim, nie mówi w ogóle.”
Źródło: Anna Raźny, Fiodor Dostojewski. Filozofia człowieka a problemy poetyki, nakł. Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 1988, s. 63.