“For our God is not an abstract thought, a logical necessity, a high and harmonious structure made of deductions and speculations.
He is not an immaculate, neutral, odorless, distilled product of our brains, neither male nor female.
He is both man and woman, mortal and immortal, dung and spirit. He gives birth, fecundates, slaughters — death and eros in one — and then he begets and slays once more, dancing spaciously beyond the boundaries of a logic which cannot contain the antinomies.”
The Saviors of God (1923)
Context: I do not care what face other ages and other people have given to the enormous, faceless essence. They have crammed it with human virtues, with rewards and punishments, with certain ties. They have given a face to their hopes and fears, they have submitted their anarchy to a rhythm, they have found a higher justification by which to live and labor. They have fulfilled their duty.
But today we have gone beyond these needs; we have shattered this particular mask of the Abyss; our God no longer fits under the old features.
Our hearts have overbrimmed with new agonies, with new luster and silence. The mystery has grown savage, and God has grown greater. The dark powers ascend, for they have also grown greater, and the entire human island quakes.
Let us stoop down to our hearts and confront the Abyss valiantly. Let us try to mold once more, with our flesh and blood, the new, contemporary face of God.
For our God is not an abstract thought, a logical necessity, a high and harmonious structure made of deductions and speculations.
He is not an immaculate, neutral, odorless, distilled product of our brains, neither male nor female.
He is both man and woman, mortal and immortal, dung and spirit. He gives birth, fecundates, slaughters — death and eros in one — and then he begets and slays once more, dancing spaciously beyond the boundaries of a logic which cannot contain the antinomies.
Help us to complete the source, original and additional information
Nikos Kazantzakis 222
Greek writer 1883–1957Related quotes

Source: Demian (1919), p. 180
Context: Our god's name is Abraxas and he is God and Satan and he contains both the luminous and the dark world. Abraxas does not take exception to any of your thoughts, any of your dreams. Never forget that. But he will leave you once you've become blameless and normal. Then he will leave you and look for a different vessel in which to brew his thoughts.

From his "Autobiographische Skizze" (18 April 1955), original German version here http://philoscience.unibe.ch/documents/kursarchiv/WS99/Skizze.pdf. Translation from Subtle is the Lord: The Science and the Life of Albert Einstein by Abraham Pais (1982), p. 131 http://books.google.com/books?id=U2mO4nUunuwC&lpg=PP1&pg=PA131#v=onepage&q&f=false. Pais notes that when he said "during that year", he was referring to some time between October 1895 and early fall 1896.
Variant: "Innovation is not the product of logical thought, even though the final product is tied to a logical structure."
Original German version: Während dieses Jahres in Aarau kam mir die Frage: Wenn man einer Lichtwelle mit Lichtgeschwindigkeit nachläuft, so würde man ein zeitunabhängiges Wellenfeld vor sich haben. So etwas scheint es aber doch nicht zu geben! Dies war das erste kindliche Gedanken-Experiment, das mit der speziellen Relativitätstheorie zu tun hat. Das Erfinden ist kein Werk des logischen Denkens, wenn auch das Endprodukt an die logische Gestalt gebunden ist. ("Autobiographische Skizze", p. 10)
1950s
Context: During that year in Aarau the question came to me: If one runs after a light wave with [a velocity equal to the] light velocity, then one would encounter a time-independent wavefield. However, something like that does not seem to exist! This was the first juvenile thought experiment which has to do with the special theory of relativity. Invention is not the product of logical thought, even though the final product is tied to a logical structure.

“Logic only gives man what he needs. Magic gives him what he wants.”
Another Roadside Attraction (1971)
¶ 86 - 89.
An Humble, Earnest and Affectionate Address to the Clergy (1761)

As quoted in Life and Letters of Erasmus: Lectures Delivered at Oxford 1893-4 (1899) by James Anthony Froude
Source: SCUM MANIFESTO (1967), p. 8 ("dragqueen", "dragqueens", & hyphens (not en- or em-dashes) so in original).