“…It was early spring. They bathed her in the Flower-Pure Pool,
Which warmed and smoothed the creamy-tinted crystal of her skin”
春寒賜浴華清池
温泉水滑洗凝脂
"A Song of Unending Sorrow"
Original
春寒賜浴華清池 温泉水滑洗凝脂
Help us to complete the source, original and additional information
Bai Juyi 12
Chinese poet of the Tang Dynasty 772–846Related quotes

“Pure and perfect, sweet arbutus
Twines her rosy-tinted wreath.”
The First Flowers; reported in Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations (1922), p. 39.

"To Juan at the Winter Solstice," lines 37–42, from Poems 1938-1945 (1946).
Poems

“Her love was entire as a child’s, and though warm as summer it was fresh as spring.”
Source: Far From The Madding Crowd

Section J of 26 Facts About Flesh and Ink
The Pillow Book

"A Song Of Pure Happiness I" (清平调之一)

The Golden Violet - title poem - introduction
The Golden Violet (1827)

<p>L’homme qui, dès le commencement, a été longtemps baigné dans la molle atmosphère de la femme, dans l’odeur de ses mains, de son sein, de ses genoux, de sa chevelure, de ses vêtements souples et flottants,</p><p>Dulce balneum suavibus
Unguentatum odoribus,</p><p>y a contracté une délicatesse d’épiderme et une distinction d’accent, une espèce d’androgynéité, sans lesquelles le génie le plus âpre et le plus viril reste, relativement à la perfection dans l’art, un être incomplet.</p>
"Un mangeur d'opium," VII: Chagrins d'enfance http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Paradis_artificiels_-_II#VII_CHAGRINS_D.E2.80.99ENFANCE
Les paradis artificiels (1860)