„Dalszą pozycją w jego arsenale był zapach wzbudzający litość, skuteczny na kobiety w średnim i podeszłym wieku. Trącił rozwodnionym mlekiem i czystym białym drewnem. Grenouille – nawet jeżeli zjawiał się nieogolony, z ponurą miną i w wierzchnim okryciu – sprawiał wówczas zabiedzonego, bledziutkiego chłopaczka w postrzępionej kurtce, któremu koniecznie trzeba pomóc. Przekupki na rynku, poruszone tym zapachem, wtykały mu orzechy i suszone gruszki, ponieważ wydawał im się wygłodzony i bezradny. Rzeźniczka zaś, skądinąd kawał jędzy, pozwalała mu wybierać stare cuchnące ochłapy mięsa i kości i zabierać to sobie gratis, ponieważ ów zapach niewinności wzruszał jej macierzyńskie serce.”

—  Patrick Süskind , książka Pachnidło

Perfume: The Story of a Murderer

Ostatnia aktualizacja 23 kwietnia 2022. Historia
Patrick Süskind Fotografia
Patrick Süskind 9
niemiecki pisarz oraz autor scenariuszy 1949

Podobne cytaty

Johann Reinhold Forster Fotografia
Georg Christoph Lichtenberg Fotografia
Sharon Stone Fotografia

„Nie przeszkadza mi to, że jestem kobietą w średnim wieku. Ale nie jestem już taka pewna siebie, gdy przychodzi mi się rozbierać.”

Sharon Stone (1958) aktorka amerykańska

Źródło: „Newsweek”, 9 lutego 2010 http://www.newsweek.pl/artykuly/instynkt-sharon-stone,15023,2

Gabriela Muskała Fotografia

„Starość może być i cielesna, i duchowa. Często młodzi czują się starsi niż ci, którzy naprawdę są w podeszłym wieku.”

Gabriela Muskała (1969) polska aktorka

Źródło: „Gazeta Łódzka”, 10 sierpnia 2002 http://www.teatry.art.pl/!rozmowy/przeskoczycs.htm

„Żeby wdychać zapach kobiety, trzeba wydzielać zapach pieniądza.”

Antologia del Premio internazionale per l’aforisma „Torino in sintesi”

Jeremy Clarkson Fotografia
Katarzyna Żak Fotografia
Ten Typ Mes Fotografia

„Zmieniam kobiety jak rękawiczki, więc flow wypadałoby… nie wiem, jak kurtki?”

Ten Typ Mes (1982)

Źródło: Sothside flow (na odmułę)

Ysabelle Lacamp Fotografia
Niccolò Machiavelli Fotografia

„Lepiej jest być gwałtownym niż oględnym, gdyż szczęście jest jak ta kobieta, którą trzeba koniecznie bić i dręczyć, aby ją posiąść.”

Sia meglio essere impetuoso che respettivo, perché la fortuna è donna: ed è necessario, volendola tenere sotto, batterla e urtarla. (wł.)
Książę (1513)
Źródło: rozdz. XXV

Pokrewne tematy