“One more dance along the razor's edge finished. Almost dead yesterday, maybe dead tomorrow, but alive, gloriously alive, today.”

Variant: Almost dead yesterday, maybe dead tomorrow, but alive, gloriously alive, today.
Source: Lord of Chaos

Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "One more dance along the razor's edge finished. Almost dead yesterday, maybe dead tomorrow, but alive, gloriously alive…" by Robert Jordan?
Robert Jordan photo
Robert Jordan 305
American writer 1948–2007

Related quotes

Yevgeny Zamyatin photo

“A literature that is alive does not live by yesterday's clock, nor by today's but by tomorrow's.”

Yevgeny Zamyatin (1884–1937) Russian author

On Literature, Revolution, Entropy and Other Matters (1923)
Context: A literature that is alive does not live by yesterday's clock, nor by today's but by tomorrow's. It is a sailor sent aloft: from the masthead he can see foundering ships, icebergs, and maelstroms still invisible from the deck. He can be dragged down from the mast and put to tending the boilers or working the capstan, but that will not change anything: the mast will remain, and the next man on the masthead will see what the first has seen.
In a storm, you must have a man aloft. We are in the midst of storm today, and SOS signals come from every side.

Annie Besant photo

“The body is never more alive than when it is dead; but it is alive in its units, and dead in its totality; alive as a congeries, dead as an organism.”

Annie Besant (1847–1933) British socialist, theosophist, women's rights activist, writer and orator

Death-And After http://books.google.co.in/books?id=0tIQ-MGW6F8C&pg=PA19, p. 19

Suzanne Collins photo

“Trapped for days, years, centuries maybe. Dead, but not allowed to die. Alive, but as good as dead.”

Variant: Dead, but not allowed to die. Alive, but as good as dead.
Source: Mockingjay

Yevgeny Zamyatin photo

“It is an error to divide people into the living and the dead: there are people who are dead-alive, and people who are alive-alive.”

Yevgeny Zamyatin (1884–1937) Russian author

On Literature, Revolution, Entropy and Other Matters (1923)
Context: It is an error to divide people into the living and the dead: there are people who are dead-alive, and people who are alive-alive. The dead-alive also write, walk, speak, act. But they make no mistakes; only machines make no mistakes, and they produce only dead things. The alive-alive are constantly in error, in search, in questions, in torment.
The same is true of what we write: it walks and it talks, but it can be dead-alive or alive-alive. What is truly alive stops before nothing and ceaselessly seeks answers to absurd, "childish" questions. Let the answers be wrong, let the philosophy be mistaken — errors are more valuable than truths: truth is of the machine, error is alive; truth reassures, error disturbs. And if answers be impossible of attainment, all the better! Dealing with answered questions is the privilege of brains constructed like a cow's stomach, which, as we know, is built to digest cud.

Federico García Lorca photo

“A dead man in Spain is more alive than a dead man anywhere in the world.”

Federico García Lorca (1898–1936) Spanish poet, dramatist and theatre director

Un muerto en España está más vivo como muerto que en ningún sitio del mundo.
"Theory and Play of the Duende" from A Poet in New York (1940)

Yevgeny Zamyatin photo

“Of course, to wound oneself is difficult, even dangerous. But for those who are alive, living today as yesterday and yesterday as today is still more difficult.”

Yevgeny Zamyatin (1884–1937) Russian author

On Literature, Revolution, Entropy and Other Matters (1923)
Context: A new form is not intelligible to everyone; many find it difficult. Perhaps. The ordinary, the banal is, of course, simpler, more pleasant, more comfortable. Euclid's world is very simple, and Einstein's world is very difficult — but it is no longer possible to return to Euclid. No revolution, no heresy is comfortable or easy. For it is a leap, it is a break in the smooth evolutionary curve, and a break is a wound, a pain. But the wound is necessary: most of mankind suffers from hereditary sleeping sickness, and victims of this sickness (entropy) must not be allowed to sleep, or it will be their final sleep, death.
The same disease often afflicts artists and writers: they sink into satiated slumber in forms once invented and twice perfected. And they lack the strength to wound themselves, to cease loving what they once loved, to leave their old, familiar apartments filled with the scent of laurel leaves and walk away into the open field, to start anew.
Of course, to wound oneself is difficult, even dangerous. But for those who are alive, living today as yesterday and yesterday as today is still more difficult.

Stanley Kubrick photo

“The dead know only one thing, it is better to be alive”

Stanley Kubrick (1928–1999) American film director, screenwriter, producer, cinematographer and editor
Suzanne Collins photo

Related topics